Респект tradutor Turco
46 parallel translation
Респект!
Saygı!
Большой респект, мужик! Менее чем через два часа подъедет колона.
Meir... 2 saat sonra konvoy buraya ulaşmış olacak.
Респект
Saygı.
- Ага, бААльшой респект.
- Hey deli destek oldun.
Респект!
Selam ver.
Я слышал, ты был на высоте в Бруклине, респект.
Bugün Brooklyn'de harikalar yaratmışsın dostum!
Шон, тебе респект, но Гейли дерется за большие деньги.
Shawn, gücenme dostum ama adam esaslı mekanlarda esaslı paralara dövüşüyor.
Мы творим историю.Респект и уважуха правам женщин.
Kadın haklarına büyük alkış.
Респект, солдат.
Saygılar, asker.
Респект.
Kudos.
Того, кому это удастся, ждет респект и уважуха.
Anladınız mı, bunu kim yaparsa büyük saygı görür.
А вам респект за смелость исчезнуть с профессиональной карты
Her neyse profesyonel hayatı terk etme cesaretinizden ötürü sizi kutlarım.
Респект!
Hakkını verelim, saygı duydum!
Я написал песню, аранжировки, и продюсировал, но весь респект Лилю Калио.
Şarkıyı yazdım, düzenledim ve yapımcılığını üstlendim. Ama tümü Lil Calliope sayesinde oldu.
Перл, респект Папа Муди.
- Papa Moody.
Респект тебе.
Önce sen buyur.
Респект тебе, братуха!
Kardesime bak be!
Что ж, респект за ваше журналистское расследование, девочки.
Araştırmacı gazeteciliğinizi tebrik ediyorum kızlar.
Респект!
- Sizinle gurur duyuyorum.
- Благодарю вас, сэр. - Респект.
- Teşekkürler, efendim.
Респект.
Saygı duyarım.
Респект темной лошадке.
Saygı duydum sana.
О, респект семейным ценностям.
Aile değerlerini takdir ettim.
Итак, во-первых, респект Майку.
Öncelikle, Mickey'ye helal olsun.
Респект Стиву Джобсу.
Saygılar.
Респект тебе, Хамфри.
Humphrey saygı duyulacak bir adam.
Респект-ёжик.
Saygı okşaması.
Ну... Респект, братан.
Büyük ups, kardeşim.
чему учат на офицерских курсах? Респект.
Bunu size subay eğitiminde mi öğretiyorlar?
Респект!
- Saygı duydum.
Респект.
Tebrikler.
Респект тебе.
- Eyvallah.
Респект Вам!
Hepsi birer profesyonel.
Респект, братуха.
Sağa kaydırsana.
Респект таблеткам План Б.
B Planı hapları sağ olsun.
Вы поверьте, я все, встал на честный путь. Больше никогда в жизни я... Респект!
Bakin gerçekten üzgünüm eskiden yapmistim ama artik yapmiyorum.
Во-первых, большой респект.
- Her seyden önce sizin büyük hayraninizim.
Респект!
Saygı duydum.
Респект, братух.
Yo. Deuces, fam.
Респект.
Saygılar.
Кстати, респект за хотдоги.
- Zack'in fikriydi.
Респект!
Vay be!
Респект!
Ne güzel.Selam ver, adamım.
Респект...
Saygı duydum.
О, респект.
Hey dostum.
- Респект.
Harika!