Робеспьер tradutor Turco
32 parallel translation
Какое значение можно ему придавать? ! Велеречивость адвоката, Робеспьер!
Avukat ağızlarını bırak Robespierre!
Робеспьер, ты боишься?
Robespierre korkuyor musun?
Робеспьер выздоровел.
Robespierre harekete geçti.
Робеспьер уже не болен.
- Robespierre artık hasta değil.
Они успокоятся, и Робеспьер спустится на землю.
Robespierre'in de ayakları yere basacak.
И Робеспьер на это согласился?
Robespierre bunu kabul ediyor mu?
Мне кажется, что хотя Дантон и Робеспьер не могли долго договориться, теперь они это сделали.
Bana öyle geliyor ki Danton ve Robespierre hiç anlaşamadılarsa. Bu şimdi de değişmeyecek.
Робеспьер, ты предлагаешь Комитету самоубийство.
Komite'ye önerdiğin şey politik olarak bir intihar.
К тебе приходил Робеспьер, да?
Evet Robespierre seni görmeye geldi.
Почему конец? Если Робеспьер пришел к тебе, это значит, что указ уже подписан.
Robespierre beni görmeye geldiyse karar verilmiş demektir.
Тяжесть этого преступления раздавит тебя, Робеспьер!
Bu suçun ağırlığı altında ezileceksin Robespierre!
Робеспьер, я никогда не говорил, что ставлю Дантона выше общественных интересов.
Robespierre ben asla Danton'u... halkın üstünde gördüğümü söylemedim!
Робеспьер ждет тебя в коридоре.
Robespierre koridorda seni bekliyor.
Робеспьер, суд принимает дурной оборот.
Robespierre dava kötü gidiyor.
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Kongre Danton'un mahkemede konuşmasını yasaklayacak bir karar yayınlamalı.
Робеспьер! Предупреди Конвент о готовящемся заговоре.
Git kongreyi hazırlanan komplodan haberdar et.
Робеспьер велел отрубить ему голову.
Robespierre onun kellesini aldı.
А-а! Образец здравого смысла, этот Робеспьер!
Bu Robespierre iyi adammış.
Франции нужны такие люди, как Робеспьер.
Fransa'nın Robespierre gibi insanlara ihtiyacı var.
Если Робеспьер был национальным героем, то я в меньшем масштабе, убью всех этих свиней которые не дают мне работу, потому что я был в тюрьме.
Eğer Robespierre ulusal bir kahramansa bende öyle olacağım küçük bir derecede, bütün bu domuzları öldürerek bana iş vermek istemiyorlar çünkü sabıkam var.
В новом правительстве доминировали Дантон и Робеспьер.
Danton ve Robespierre yeni hükümmeti kurdu,
Причем Робеспьер постепенно брал верх над Дантоном -
Robespierre, aşamalı bir yükselişle Danton...
Почему это наш сын выглядит как миниатюрный Робеспьер?
Tam olarak neden oğlumuz bir Robespierre minyatürü gibi gözüküyor?
Фрагмент фарфоровой чаши, в которую Робеспьер... возможно отложил личинку!
Porselen bir kasenin bir parçası mesela, içinde Robespierre'in... zarlarının olduğu.
Полегче ножом маши, Робеспьер.
- Elinde bıçak varken yavaş ol Robespierre.
Робеспьер, наступление Французской революции.
Robespierre kullanmıştı, Fransız İhtilalinin başında.
Когда Робеспьер использовал астролябию, чтобы изменить мнение французского народа о короле, что-то... что-то в нем изменилось.
Ronespierre, halkın kral hakkındaki görüşünü değiştirmek için usturlabı kullandığında içindeki bir şey değişti.
Разумеется, ваша взяла, месье Робеспьер вы неподражаемый мастер погони!
Doğrusu, öyle Bay Robespierre. Yakalama konusunda ne kadar da ustasınız öyle! Oh, Bunu biliyorsun?
Ты меня удивляешь, Робеспьер.
Beni şaşırtıyorsun Robespierre.
Робеспьер заслуживает урока.
Robespierre'e iyi bir ders gerekli.
Робеспьер!
Robespierre.
Что будем делать, Робеспьер?
İşimiz bitti. Şimdi ne yapacağız Robespierre?