Роботу tradutor Turco
81 parallel translation
Этому роботу было запрещено появляться на поверхности.
O robota yüzeydeki tüm etkinlikler yasaklanmıştı.
Отец никогда не дал бы роботу управлять "Зиггуратом"!
Babam bir robotun Ziggurat'ı yönetmesine asla izin vermez!
Здесь не место роботу!
Burada robota yer yok!
Мы не можем доверить "Зиггурат" роботу!
Ziggurat'ı bir robota emanet edemeyiz!
- Я буду в порядке, как только приймусь за роботу.
Çalışmaya başlar başlamaz düzelirim.
Если вы составите моему роботу компанию в лаборатории, доктор, то убедитесь, что райталин проходит должную обработку.
Robotuma, laboratuvara kadar eşlik ederseniz, ryetalyn'izin işlendiğinden emin olabilirsiniz.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.
Çobanın olan bitenlerden haberi yoktu. Otuz kilometre uzakta sessizce kendi işiyle ilgileniyor'39 harbine aldırmıyordu, tıpkı 1914'tekini görmezden geldiği gibi.
Принесите роботу еще пива!
Şu robota daha çok bira getirin!
Мой секретный ПИН-код! ( Роботу ) 1077.
Gizli PIN kodum, 1 077.
Это должно показать этому глупому роботу, как мы о нем заботимся.
Bu o aptal robota ona değer verdiğimizi gösterir.
- А зачем роботу нужно пить?
- Bir robot neden içmeye ihtiyaç duysun ki?
Этому роботу запрещено было выходить на поверхность.
O robota yüzeydeki tüm etkinlikler yasaklanmıştı.
Нельзя этому роботу вверять Зиккурат и весь город!
Ziggurat'ı bir robota emanet edemeyiz! - Geleceğimizi bir robota...
Роботу?
Bir robot.
Просто выполнял свою роботу.
Sadece işimi yapıyorum.
Мне, как могучему роботу...
Ve ben de bir robot olduğumdan- -
Ты хорошо знаешь, как обломать кайф роботу.
Tadımızı gerçekten nasıl kaçırmak gerektiğini iyi biliyorsun.
К субботе, на пять человек будет приходиться по одному роботу.
Cumartesiye kadar her beş insana bir robot düşecek.
- Но роботу плохо даются человеческие эмоции.
Ama duygular, bir robot için yararlı simülasyona benzemiyor.
Он уверяет, что роботу не может быть предъявлено обвинение в убийстве.
Bir robotun cinayetle suçlanamayacağını söyledi.
Роботу не нужен мотив, он просто сломался.
Sebebe gerek yok. Bozulmuş, o kadar.
А я прицепился не к тому роботу.
Sadece, yanlış robota takıldım.
Дал роботу по яйцам, только лишь для того... чтобы сказать тебе одно.
Bir robotla kavga ettim, bütün bunları yaptım... çünkü sana bir şey söylemeliyim.
Я достигаю критических уровней заводимости, которые разрешены роботу.
Tehlikeli coşkunluk seviyesine yaklaşıyorum. Robot dansı yapmalıyım.
Не имеет значения я просто хотел тебя поблагодарить за ту роботу которую ты зделал.
Sonuç ne olursa olsun, benim için yaptıklarınız için teşekkür ederim.
Вы хотите позволить роботу меня оперировать?
Beni bir robotun ameliyat etmesini mi istiyorsunuz?
Она думает только про роботу, никогда не натирает свою старую вагинку время от времени
Tek yaptığı çalışmak, ara sıra bile kukusunu okşamıyor...
Руководство к "Роботу".
Robot Kullanım Kılavuzu
Все, беритесь за роботу!
Herkes işine dönsün!
Очевидно, звоня мне на роботу, ты знаешь что я на своем рабочем месте.
Beni iş telefonumdan aradığına göre, çalıştığımın farkındasın.
Кроме того, я пойду на роботу, буду работать в магазине.
Ayrıca Şükran Günü sonrası cuma günü alışverişi geliyor yani çok meşgul olacağım.
Я ужасный человек.. ай я нарушил восемь с половиной заповедей по дороге на роботу сегодня утром.
Korkunç biriyim. Bu sabah işe gelirken sekiz buçuk emri çiğnedim.
Нет, я имел ввиду роботу бармена.
Yok ben barmenliği kastettim.
Менеджер прибыл сегодня на роботу в 6.30 увидел тела и позвонил в местное полицейское управление
Tesis müdürü sabah 6 : 30'da gelmiş. Cesetleri görünce polisi aramış.
Сделаеш свою роботу хорошо и не умрёшь, а?
İyi ki ölmemişsin.
Весь конгресс стоя аплодировал его роботу!
Sansasyoneldir! Yaptığı robot, konferansta ayakta alkışlanacak.
Столь развитому роботу... нет применения в нашей повседневной жизни, и не смотря на то, что в будущем ситуация может измениться, суд навсегда запрещает данного робота.
Böyle robotlar şu anda gerekli olmadığından bu dava, robotları kullanımdan men ediyor.
Он оторвал роботу голову!
Lanet robotun kafasını kim uçurur!
Но потом, 43 года спустя, она ушла от меня к роботу!
Ama bundan tam 43 yıl sonra, beni terketti. Hem de bir robot için!
Вы ненавидите робосексуалов, потому что ваша подружка ушла от вас к роботу? !
Roboseksüellerden nefret ediyorsun çünkü kız arkadaşın seni bir robot için terketti!
Она не просто ушла от меня к роботу, она была роботом!
Beni sadece bir robot için terketmedi. Kendisi de bir robottu!
Зачем роботу щиток для защиты паха?
Bir robot neden don giyer?
Стоит наброситься роботу-убийце, сразу так по маме скучаешь.
Anneni tekrar istemen için katil bir robot tarafından yere çivilenmek gibisi yoktur.
Что ты позволяешь мне делать за тебя твою роботу,
Bana kendi işlerini yaptırmak için izin veriyorsun.
И я всегда знаю, что именно нужно делать в самый подходящий момент, спасибо моему... роботу, хранящему исторические данные.
Her zaman doğru zamanı ne yapmam gerektiğini biliyorum. Bunun için tarihi bilgi robotuma teşekkür ederim.
Доктор Зинус, за выдающиеся научные достижения, мы вручаем эту награду... Вашему роботу!
Dr. zenus yaşam boyu bilimsel araştırma için bu ödüle layık görüldü robotunuz.
Кроме того, нужно добраться ко второму ремонтному роботу и реле генератора щита.
Tamir robotları ve kalkan yansıtma röleleriyle de ilgilenmeliyiz.
- Зачем этому роботу руки?
- Bu şeyin neden elleri var?
Я просто делала свою роботу, Меган.
Sadece işimi yapıyordum, Megan.
! Я тебе дал роботу, Уиттер!
- Yardımcı mı olayım?
Что если роботу приказали убить?
Ya öldürmesi söylenmişse?