Рокфеллер tradutor Turco
74 parallel translation
Насколько я знаю, владелец - Рокфеллер.
Sandart Petrol, Rockefeller adlı bir adamın şirketi.
Я ведь не Рокфеллер, верно?
Ben Rockefeller falan değilim.
Мистер Рокфеллер?
- Bay Rockefeller mı?
- Я по-твоему кто? Джон Д. Рокфеллер?
Ben Rockefeller miyim?
Ты теперь, блять, настоящий Рокфеллер.
Rockefeller oldun be!
Я могу быть Вам ещё чем-нибудь полезна, мистер Рокфеллер?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı Sayın Rockefeller?
Однажды я увидел как мимо пролетал Рокфеллер, выбежал из дома с большим тазом...
Bir gün, J.D. Rockefeller'ı uçarken gördüm hemen bir çamaşır leğeni kapıp evden dışarı çıktım ve...
Я хочу вернуться и покататься в Рокфеллер Центр.
Rockefeller Center'da paten kaymak istiyorum.
Совсем наоборот, Рокфеллер!
Hayır, yanlış anlattın, Rockefeller.
Разве Рокфеллер Центр снова отказался от нее в этом году?
"RockefeIIer Center" ( alışveriş merkezi ) yine mi geri çevirdi?
Я меня были фотосъёмки на Рокфеллер-Плаза и было так ветрено...?
Rockerfeller Plaza'da fotoğraf çekiyordum. Çok rüzgârlı bir günde.
В моем мире ты охотишься на лосей во влажном лесу вокруг развалин Рокфеллер Центра.
Benim gördüğüm dünyada, Rockefeller Merkezi'nin kalıntıları civarındaki Büyük Kanyon ormanlarında geyik avlıyorsun.
Хотя я и не знаю, согласится ли со мной Рокфеллер...
Ama Rockefeller bunu kabul eder mi onu bilmiyorum...
Я забрала наши фотографии с похода в Рокфеллер Центр
Bak, Rockefeller Center'da resimlerimizi bastırdım.
"Ривера рисует фрески на стене Рокфеллер-центра".
"Rivera Rockefeller lobisinin duvarlarına resim yapacak." Yeni ve daha iyi bir gelecek "
С этого дня буду просить Эбби Рокфеллер приносить мне завтрак из ресторана.
Bundan sonra kahvaltımı Abby Rockefeller'ın getirmesini isteyeceğim.
"Ривера изобразил на фресках коммунистические сцены,... и Джон Рокфеллер младший отказывается платить".
Rivera komünist hareketin resimlerini yapıyor, parasını da John D. Jr. Ödüyor. Resimlerimi gördün.
И потом, у меня там занятия трижды в неделю. Я что, Рокфеллер?
Aynı zamanda, bu sınıfa haftada üç kez ders vermem gerek.
Этот Устричный Рокфеллер обеспечил настоящие индюшачьи сосиски!
Kalamar Rockefeller gerçek hindi sosislileri aldı.
Таймс Сквер, Кони-Айленд, Рокфеллер-центр.
Times Meydanı, Coney Adası, Rockefeller Merkezi.
- Рокфеллер, или у тебя финансовые трудности.
Ortağın Rockefeller'lardan değilse ciddi bir maddi sıkıntı yaşıyorsun.
Я даю ему чаевые как Рокфеллер.
Rockefeller gibi bahşiş veririm.
Рокфеллер, здесь Рокфеллер!
Rockefeller, Rockefeller var!
У нас есть Рокфеллер, йо.
Mal bizde, yo.
Есть Рокфеллер, сюда.
Rockefeller burada, dostum.
Подходи сюда, есть Рокфеллер.
Burada Rockefeller, burada.
Йо, йо, Рокфеллер, йо.
Hey, hey, burada Rockefeller, dostumo.
У нас тут есть Рокфеллер.
Rockefeller bizde dostum.
Есть Рокфеллер, йо.
Rockefeller bizde dostum.
Я, знаете ли, не Рокфеллер-младший.
Çünkü ben pek Thurston Howell kadar zengin sayılmam da.
Губернатор Нельсон Рокфеллер отдал приказ на штурм тюрьмы, в результате которого погибло 29 заключенных и 10 заложников, застреленных полицейскими.
Ama Vali Nelson Rockefeller 29 mahkum ve 10 rehinenin ölümüyle sonuçlanan silahlı saldırı başlattı. Ve ölenlerin hepsi polis silahlarından çıkan kurşunlarla hayatını kaybetti.
"Ты что думаешь я Рокфеллер"? Это была его излюбленная фраза.
"Beni Rockefeller ( milyoner ) mı sanıyorsun?" en sevdiği sözlerdendi..
У Рокфеллер Плаза - у нас 40 сантиметров снега.
30 Rock, New York'ta 41 santimetre kar var, Matt.
Вот почему я предлагаю вам... "Салют в честь Рокфеллер Центра".
Bu yüzden size Rockefeller Center Havai fişek Gösterilerini sunuyorum.
Добро пожаловать на "Салют в честь Рокфеллер Центра".
Rockefeller Center Havai Fişek Gösterisine hoş geldiniz!
Смотри, твои 10 процентов. Ты становишься как Рокфеллер!
Bu durumda % 10 alacaksın ki, bu da bir servet demek.
Терри Кавано - "Рокфеллер" в солнечной энергетике.
Terry Cavanaugh, enerji sistemlerinin hatırı sayılır ismi.
Рокфеллер женился.
Rockefeller şu an evli.
Дэвид Рокфеллер определил Новый мировой порядок как систему мирового правительства, служащего международной банковской элите.
David Rockefeller Yeni Dünya Düzenini uluslararası bankacılık seçkinlerine hizmet eden bir sistem olarak tarif etti.
Дэвид Рокфеллер изложил окончательную цель элиты.
David Rockefeller seçkinlerin en büyük hedefini ortaya koydu.
Смешно звучали люди с именами Рокфеллер и Финкельштейн.
Rockefeller ve Finkelstein gibi komik isimler vardı.
Секунды отделяют нас от живого выступления Альдуса Сноу в Рокфеллер Плаза.
Aldous Snow'un Rockefeller Meydanı'ndaki canlı performansına saniyeler kaldı.
Пришло время открыть елку. - Как в Рокфеллер-центре. - Да.
Benim bu ofise uyguladıklarım Lady Gaga'yı bir yıldız yapanlardan hiç de farklı değil.
- Вообще я бывал в Рокфеллер-центре, и это открытие на их совсем не похоже.
Ya da herhangi bir köçeği.
Ладно, ну, ты знаешь, это не Рокфеллер-центр, но... но она... она очаровательна.
Evet, Rockefeller merkezi gibi olmadı ama, ama... ama... göz alıyor.
Мистер Хэнк Хупер, владелец нашей новой материнской компании, Kabletown, сегодня впервые посетит наше здание на Рокфеллер Плаза.
Bay Hank Hooper, yeni ana şirketimiz Kabletown'un sahibi bugün ilk defa 30 Rock'ı gezmeye geliyor.
Джон Д. Рокфеллер родился на ферме.
John D. Rockefeller bir çiftlikte doğdu.
Ёлка в Рокфеллер-центре, в воздухе аромат жареных каштанов...
Bilirsin, Rockefeller merkezindeki ağaç ve havadaki kestane kokuları.
Том Микс, Генри Форд, Джордж М. Кохан, Джолсон, Рокфеллер, Астор, Гульд и Вандебилт все уплатили кругленькую сумму, чтобы посмотреть этот бой века.
Tom Mix, Henry Ford, George M. Cohan Jolson, Rockefeller, Astor, Gould and Vanderbilt bu yüzyılın mücadelesini görmek için yüksek bir ücret ödediler.
Я жил в Рокфеллер. а ты?
Ben Rockefeller'da kalmıştım. Ya sen?
Я, по-твоему, Рокфеллер?
Kimim ben?