English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Роллс

Роллс tradutor Turco

122 parallel translation
Да. Вы будете бежать за роллс-ройсом, увозящим меня.
- Bir Rolls-Royce'da başarım hakkında benimle röportaj yapılırken.
Тут нет женщин, подходящих под описание, и я так же не видел никаких роллс-ройсов.
Burda ne bu tarife uyan bir kadın ne de bir Rolls-Royces var.
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
- Royce'u ve bir gemiyi batıracak mücevheri vardı ama tek istediği Wimbledon'da oynamaktı.
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Malikanede ayrıca yıllar önce İngiltere'den ithal edilen..... Rolls-Royce ile birlikte gelen Fairchild adlı... bir şoför vardı.
- Да. "Крайслер", "Форд", "Дженерал-моторс", и "Роллс-ройс".
Evet, Chrysler ve Ford ve General Motors ve Rolls-Royce.
У моего отца был Роллс-Ройс. Прекрасная машина!
Büyükbabamın bir Rolls-Royce'u vardı.Harika bir araba!
- Роллс-ройс?
- Bir Rolls Roys, değil mi?
Это Роллс-ройс?
Bu bir Rolls Roys mu?
Знаешь, всякие там Роллс-Ройсы, Оксфорды.
Rolls-Royce, Oxford.
Знаете, всякие Роллс-Ройсы, Окфорды, Хранители Холодных Течений.
Rolls-Royce, Oxford, kremli nöbetçiler.
По-моему уже вроде была одна горилла Роллс-Ройсе?
- Bir Rolls Royce'da da goril yok muydu?
Фирма Роллс-ройс, очень быстро едет, да?
Fermin, Edward, fazla hızlı sürmeyin lütfen.
Где и всё прочее, в старом Роллс-ройсе.
Tıpkı diğerleri gibi... Hepsi eski Rolls Royce'da.
Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс,
Bu büyük ulus, rakipleri olan Daimler, Mercedes, Napier,
Мне пришлось заскочить в агентство Роллс-Ройса, чтобы украсть запасное магнето.
Rolls-Royce ajansına gitmem gerekti.
- Тех, из роллс-ройса?
- Rolls-Royce'takiler mi? - Evet.
Прощай, Роллс-Ройс.
Elveda Rolls Royce.
Черные на белых Роллс-ройсах.
Beyaz üstüne siyah Rolls Royce'ları vardı. - Hiç bir konuda riske girmiyorsunuz.
У него "Роллс-ройс" бордового цвета. Вот адрес.
Bordo bir Rolls'u var, adresi burada yazıyor.
- А в чём дело? Всё началось в воскресенье вечером, когда был угнан Роллс-Ройс.
Her şey, pazar günü J.C Agajanian'ın Rolls Royce'nun çalınmasıyla başladı.
Роллс-Ройс угнали из Аскота.
J.C.'nin arabasının bir Ascot olduğunu duymuştum.
Мне нужен мой Роллс-Ройс!
Rolls-Royce'umu istiyorum!
Она забрала Роллс-Ройс.
Rolls-Royce'u aldı.
Моя давняя фиансэ, Пола Пауэрс, была похищена на отцовском Роллс-Ройсе модели 1959 года, ее вынудили поехать в Лас-Вегас ради одной аморальной цели.
Uzun süredir nişanlım olan Paula Powers babasının klasik 1959 model Rolls-Royce aracı ile kaçırıldı. Son derece ahlaksız bir amaçla zorla Las Vegas'a götürülüyor.
Мы только что прошли Роллс!
Rolls'u geçtik!
Взял Роллс-Ройс под наблюдение.
Rolls-Royce gözetimim altında.
Кодовое имя Роллс-Ройса будет "Добыча".
Bundan sonra Rolls-Royce için "Taş Ocağı" kod adı kullanılacak. Tamam.
Ты и Роллс?
-... ve Rolls?
Кто-нибудь видел Роллс или черно-желтый пикап.
Rolls-Royce ya da sarı siyah bir pikap gören dostlar cevap verin.
Мне надо, чтобы ты остановил черно - желтый Роллс-Ройс на мосту.
Sarı siyah bir Rolls-Royce'u köprüde durdurmanı istiyorum. Duydun mu?
Леди и джентльмены, мы нагнали Роллс-Ройс.
Bayanlar baylar, Rolls-Royce'u yakaladık.
Они целят прямиком в Роллс-Ройс.
Direk kafadan Rolls-Royce'a doğru gidiyorlar. Yol kapandı.
В небе у него вертолет, на земле множество агентов, которые могут в любой момент окружить Роллс-Ройс и отобрать молодую Полу от ее любви, и, таким образом, поставить точку в одиссее.
Havada bir helikopteri, yerde çok sayıda adamı var. Her an Rolls-Royce'a yetişmek ve genç Paula'yı sevgilisinin elinden çekip alıp bu garip destanı sonlandırmak üzereler.
Леди и джентльмены, Сэм Фримэн высовывается из Роллс-Ройса.
Bayanlar baylar. Sam Freeman Rolls-Royce'tan dışarı sarkıyor.
Вертушка выходит из пикирования и они идут прямиком на двух отважных молодых людей в Роллс-Ройсе.
Helikopter ani bir dalış yapıyor ve Rolls-Royce'daki iki cesur çocukla hakiki bir tavuk oyunu oynuyor.
Быстрее снеси тот Роллс-Ройс с дороги, тупица...
Çıkar şu Rolls-Royce'u yoldan. Çabuk. Seni kuş beyinli.
Разберемся с Роллс-Ройсом!
Döşeyin şu Rolls-Royce'a!
Давай, иди за Роллс-Ройсом.
Hadi, Rolls-Royce'un peşinden git.
Похоже, похоже впервые в истории гонок на выживание вам посчастливится увидеть Роллс-Ройс. Увидеть классический Роллс-Ройс уничтоженным. Раздавленным и переработанным прямо перед вашими глазами.
Görünüşe göre, yıkım maçı tarihinde ilk defa siz şanslı hayranlar bir Rolls-Royce'un klasik bir Rolls-Royce'un imha edilişine, harap edilişine ve yeniden dönüşümüne şahit olacaksınız.
Парни! Разнести Роллс!
Rolls'u parçalayın!
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружеский долг, как и управлять Роллс-Ройсом.
Paula ve Sam balayı odalarında da Rolls-Royce direksiyonundaki kadar iyi bir performans gösterecek mi öğrenebiliriz umarım.
Назвывается Роллс-Ройс.
Adı Yuvarlan-Zor.
Одно слово, Роллс-Ройсь.
Bir Yuvarlan-Zor!
Роллс-Ройсь!
- Bir Yuvarlan-Zor!
Это с "Роллс-Ройсом"?
Rolls-Royce'la mı?
Вы никогда не видели "Роллс-Ройс" с наклейкой на бампере : "Дерьмо случается!"
Hiç bir Rolls Royce'un tamponunda "olur böyle boktanlıklar" yazan sticker görmezsiniz.
я бы въеxал в тот "роллс.ройс".
O Rolls-Royce'a çarpabilirdim.
- Мой Роллс Ройс.
Rolls Royce'umun.
9 "Роллс-ройсов", 7 лимузинов.
9 tane Rolls Royce, 7 tane limuzin.
Oн продолжил мыть свой роллс-ройс, а она побежала домой плакать
Kız ağlayarak koşarken içeri o Rolls Royce'unu parlatmaya devam etti.
Они убили мой Роллс!
Rolls'umu öldürdüler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]