English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Ромео

Ромео tradutor Turco

875 parallel translation
Они как Ромео и Джульетта.
Romeo ve Juliet gibi bir ilişkileri var.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Edna, kendi seçtiği bir Romeo ile "evli" olduğu bir Noel ummaktadır.
Идем же, Ромео!
Hadi Romeo!
Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой,
Eğer Kazanova aniden, Cleopatra'ya dönüşebilecek olan... Juliet ile yemek yiyen...
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Daha dört saat önce, senin sadakatsiz Romeo'n... Connie Allenbury'nin kulağına aşk nameleri fısıldıyordu.
Это ты, Ромео?
Neredesin Romeo?
Я обещал юному Ромео, что муж про это не узнает.
Genç Romeo'ya, mesajı kocasına söylemeyeceğime dair yemin ettim.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
- Bu eldiveni Romeo ve Jülyet'te giymişti... Covent Garden'daki özel bir gecede.
Сейчас не время и не место устраивать сцены из "Ромео и Джульетты".
Bayan Kelly, Romeo ve Juliet'in balkon sahnesini oynamanın ne yeri ne de zamanı.
Надеюсь, вы нас порадуете чем-то особым, скажем, монолог Гамлета или сценой на балконе из "Ромео и Джульетты".
Umarım bize özel bir şey şey sunarsınız. Diyelim, Hamlet'in bir monoluğu ya da Rome ve Juliet'ten bir sahne? Utangaç olmayın.
Пойдём поздороваемся с Ромео и его Джульеттой?
Romeo ve Juliet'ine merhaba diyelim mi?
Он остался в моём Альфа Ромео.
Alfa Romeo'mda.
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Romeo ve Juliet gibi olmamızı istiyorum.
Ромео не мог жить без Джульеты, а ты можешь.
Romeo, Julietsiz yaşayamadı, ama sen yaşayabiliyorsun.
- Мой Ромео. ... в стиле Монтекки и Капулетти нисколько не отразится на ходе войны, которая разыгрывается сейчас между двумя партийными лидерами.
Görünen o ki bu, Montague-Capulet benzerliği, iki parti lideri arasında alevlenen düşmanlığa bir parça etki edecek.
А есть диск с гитарой Ромео...
Peki bir gitar kaydı var mı? Roméo'nun...
- Нет, Альфа Ромео.
Hayır, bir Alfa Romeo.
Ромео Сальвиати, что ты у них делаешь?
Romeo Salviati. Orada ne yapıyorsun?
Для "Альфа-Ромео" нет пределов : мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем.
Alfa Romeo'da kadran 34 saniyede dibe dayanır, freni çok güçlüdür, dört tekerlekte disk freni vardır, çok konforludur ve tabii ki çok iyi yol tutuşu vardır,
Боб подарил ему Альфа Ромео.
Babası bir Alfa Romeo hediye etmiş.
А где Ромео?
Romeo nerede?
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
Nedir Romeo'nun saatlerini uzatan hüzün?
Но, Ромео...
- Ama. Romeo...
Ромео, что мы сдуру медлим?
Romeo. çok geç kalacağız.
Врывается к нам, ни на что не глядя, - Чтобы позорить нас на маскараде! - Ты о Ромео?
Nispet için gelmiş alçak. küçümsemeye gelmiş bu geceki eğlencemizi.
- Ромео, из дома он Монтекки.
Montague'lerden Romeo.
Ромео не дурак : Он дома и, наверное, в постели.
İnan ki akıllıdır o. yatmaya gitmiş olmalı.
Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Ah Romeo. Romeo! Neden Romeo'sun sen?
Ромео под любым названьем был бы
Romeo'nun da adı Romeo olmasaydı.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео,
Romeo. bırak bu adı.
Не лги, Ромео.
Ah. nazik Romeo.
Если ты, Ромео,
sonra da iyi geceler.
Где носят черти этого Ромео?
Romeo da acaba nerelerde?
- Он был сегодня ночью дома? - Кто? - Ромео.
- Dün gece eve gitmemiş mi?
- Ромео ответит.
- Romeo cevabını verir.
Нет, он ответит принятием вызова. Бедный Ромео!
Meydan okuyana meydan okur yani.
- Бонжур, синьор Ромео!
Sinyor Romeo. bon jour!
- Ромео, ты - то, что ты есть и чем должен казаться.
eski Romeo'sun yine. Neysen yine osun şimdi. Huyunla suyunla.
Синьоры, кто мне скажет, где найти молодого Ромео?
Beyler, genç Romeo'yu nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Если вы Ромео, мне надо вам сказать что-то доверительное.
Siz o iseniz. sizinle görüşmek istiyorum.
Что говорит Ромео?
Hadi. ama. Romeo ne diyor?
Благодари, Ромео, за обоих.
- Romeo ikimiz icin de teşekkür edecektir.
- Меркуцио, ты в компании с Ромео?
Mercutio, sen de Romeo ile aynı havaları çalıyorsun demek. Havalar mı?
Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове :
Romeo sana duyduğum sevgi, şu sözlerden başkasını bulamıyor senin için.
Меч, Ромео!
Kılıç. Romeo!
Береги ноги, Ромео!
Dikkat et. Romeo.
Бей в голову, Ромео!
Kafaya saldır.
Оно декодируется как План атаки Р. Р - Ромео.
Romeo'nun R'si.
Его зовут Ромео.
Adı Romeo. o bir Montague.
Ты не Ромео?
bu sesi yine de tanıyorum.
Ромео!
Romeo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]