Ронал tradutor Turco
39 parallel translation
Так, Ронал, твоя очередь.
Evet, Ronal, sıra sende.
А Ронал на больничном.
Ronal hasta...
У него справка есть. Ронал!
Ronal bugün rahatsız mı?
Эй, Ронал, я вижу у тебя мускулы растут.
Ne o Ronal? Sende savaşcak göt yok mu?
Ронал!
Ro... Ronal.
Ронал, твои родители завещали мнe о тебе заботиться.
Ronal'cım, annen ve baban öldüğünde, seni ölünceye kadar ben himaye edecektim.
Вся надежда на тебя, Ронал.
Tek umutları sensin, Ronal.
Эй, Ронал, вот как раз бесстрашный воин для меча Крона.
Baksana kız savaşçı galiba, kılıç konusunda bize yardımı olabilir.
Я так и думала. Пошли. Ронал, зачëт.
- Harika. hadi o zaman.
Слушай, меня зовут Ронал и мы...
Adım Ronal ve yalnız değilim...
Ронал, это, навeрняка, в переносном смысле.
- Bu şekilde olmayacak.
Ронал!
Ronal!
Мало просто стараться, Ронал.
Yeterince iyi değilmişsin demek ki.
Ронал, ты с ума сошëл.
Bir bildiğim var.
Расслабься, Ронал, этот арахис никто не заметит.
Sakin, Ronal. Çok küçükler, kimse fark etmeyecektir.
Не ходи, Ронал, это же самоубийство.
- Acele et Ronal, geriye sağ dönmeye çalış.
Ронал, можно я кoе-что спрошу?
- Sana bişey sorabilirmiyim, Ronal?
Знаешь, Ронал, мне даже нравится с тобой разговаривать.
Bu konuşma bana iyi geldi, Ronal.
Ронал, берегись!
Ronal, dikkat!
Ронал... Рооонааал!
Ronal!
Ронал мы еë найдëм.
- Onları bulmalıyız.
Прости, Ронал.
Çok üzgünüm.
Эльфийское чутьë говорит, что Ронал в смертельной опасности. Рот закрой.
Hissediyorum, Ronal büyük bi tehlike içinde.
Ронал?
Ronal!
Ронал - Алибер?
- Ronal.
Ронал чувак, что происходит? Куда ты дел меч Крона?
Ronal, Taç kılıçı nerede bıraktın?
Ронал, ты должен бежать отсюда. Давай, спасайся!
Bundan sonra artık yapabileceğin bişey kalmadı, kurtar kendini.
Я тебе больше не сопляк. Ронал!
Etrafında dolaşacağım.
Ронал?
Ronal?
Ронал жив? Хвала Крону.
- O yaşıyor!
Нет, ты уже покорил моë сердце, Ронал.
Sen... Sen zaten kalbimi fethetmiştin, Ronal.
Литые диски Ронал.
Jantlar iyiymiş.
Врагу не сдадимся! Ронал!
- Hop, hop!
Вся надежда на тебя, Ронал.
Çünkü bu, kardeşlerine ölünceye kadar borcundur.
Ронал, подожди меня!
- Lanet olsun! - Ronal, beni beklee!
Эй, Ронал!
- Hey, Ronal.
Ронал.
- Ronal.
Здесь покоится Ронал - варвар, круче варëного яица.
Oh hayır... işte Ronal. Aramızdaki en büyük barbar.