Ронни tradutor Turco
1,398 parallel translation
Я хочу выяснить, что тебе известно о сотруднике МИ6, который работал на Кубе под кодовым именем Ронни?
Benden Küba'daki kod adı "Ronnie" olan bir MI6 ajanı hakkında ne bildiğinizi öğrenmem istendi.
Некто по кличке Ронни.
Ronnie.
Этого парня мы обнаружили в машине Ронни. У него внушительный список арестов.
Bu adamı Ronny'nin aracında bulduk ve uzun bir sabıka kaydı var.
У него были тяжёлые времена, и Ронни помог ему выкарабкаться.
Epey zor günler geçiriyordu ve Ronny de ona yardımcı oluyordu.
Вы думаете, что это он убил Ронни?
Sizce Ronny'i öldüren o mu?
Когда Вы последний раз видели Ронни живым?
Ronny'i canlı olarak en son ne zaman gördünüz?
Когда Ронни узнал о нас с Чеви, он где-то достал пистолет и приказал мне привести Чеви в "ОБН".
Ronny, Chevy mevzusunu öğrendiğinde bir silah aldı ve Chevy'nin SSB'ye gelmesi için beni yem olmaya zorladı.
Ронни, не надо!
- Ronny, yapma!
Ты выходишь из машины, и я звоню твоей жене... А ты рассказываешь ей, что ты засранец, и как ты трахал мою девку. — Ронни, опусти пистолет.
Arabadan çıkacaksın, karını arayacağım ve ona ne kadar şerefsiz biri olduğunu ve benim manitayı nasıl tıktıkladığını anlatacaksın.
Ронни обещал, что женится на мне.
Ronny benimle evleneceğine söz vermişti.
- Я дал ему Питера Ронни Браун.
- Ben ona, Peter Ronnie Brown'ı verdim.
Если вам нужен такой жокей, то вам нужен Ронни Туркотт.
Gözünü esirgemeyen bir jokey istiyorsanız, o zaman Ronnie Turcotte'u istiyorsunuz.
Давай, Ронни, жми!
Haydi Ronnie, hamleni yap!
Ронни.
Ronnie.
Отличная работа, Ронни.
- Harika iş Ronnie. - Harika.
- Эй, Ронни.
- Ronnie.
- Ронни!
- Ronnie!
- Вы знакомы с Ронни Туркоттом? Моим жокеем?
- Ronnie Turcotte'u tanıyorsunuz, jokeyim.
- Ронни
- Ronnie.
Ты сегодня наешься земли, Ронни.
Bugün çamur yutacaksın Ronnie.
- Давай, Ронни.
- Haydi Ronnie.
- Ронни!
- Ronnie.
Ронни!
Ronnie!
Вины Ронни в этом не было.
Ronnie'nin hatası değildi.
Если в этом не виноваты ни Ронни, ни лошадь, то вам лучше разобраться, что сегодня пошло не так, и исправить это!
Peki, at değilse Ronnie de değilse o zaman bugün olanları iyice değerlendirip çözümünü bulsan iyi edersin!
Скажу Ронни, чтобы он вывел его утром.
Ronnie'ye sabah onu çıkarmasını söyleyeceğim.
Пенни, нагноение прошло, но он все еще не ест. И Ронни говорит, что он дышит неглубоко.
Penny, apsenin iyileştiğini düşünüyoruz, fakat hala bir şey yemedi ve Ronnie nefesinin hala açılmadığını söylüyor.
Ускоряй его, Ронни.
- Hızlandır onu Ronnie.
- Давай, Ронни.
- Haydi Ronnie, hızlan.
Давай, Ронни!
- Haydi Ronnie! - Koş!
Гони, Ронни!
Koştur onu Ronnie!
Ты сегодня поешь у меня грязи, Ронни.
Bugün çamur yutacaksın Ronnie.
Ронни, не спускай его полностью, но и не сдерживай сильно.
Ronnie, fazla zorlama tamam mı? Nefesini de kesme.
Просто верни его домой, Ронни.
Sadece sağ salim gelin Ronnie.
Отпускай его, Ронни.
Bırak koşsun Ronnie!
- Давай, Ронни, давай!
- Koştur onu Ronnie! Koştur!
Ронни, не сбавляй темп!
Ronnie, sakın düşeyim deme!
Ронни Туркотт Продолжил карьеру жокея, пока в 1978 году не повредил позвоночник при падении
1978 yılında bir yarış kazasında düşüp omurgasını kırana kadar başarılı yarış hayatına devam etti.
Я должен вернуться, Ронни.
Dönmek zorundaydım Ronnie.
А зовут моего парня Ронни, между прочим.
Bu arada, Adı Ronnie'ydi.
Ронни, обещай мне что ты сделаешь все возможное, ок?
Ronnie, çaba göstereceğine söz ver, tamam mı?
Привет, Ронни.
Merhaba, Ronnie.
Ронни очень хорошо постаралась с ним.
Ronnie onunla bayağı iyi iş çıkarmıştı.
Особенно Ронни.
Özellikle Ronnie'ye.
И Ронни...
Ve Ronnie...
Ронни будет в порядке.
Ronnie düzelecek.
Ронни никогда не вскрывает ни одно из твоих писем.
Ronnie senin hiçbir mektubunu açmıyor.
Эй, Ронни?
Hey, Ronnie?
- Ронни, можно с тобой поговорить?
- Ronnie, seninle konuşabilir miyim?
Ронни подарил?
Ronny'den mi?
Давай, Ронни.
Sham öne geçip bariyer dibine geçmek istiyor. Haydi Ronnie.