English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Росси

Росси tradutor Turco

780 parallel translation
6 октября газеты сообщили что прибывающий в Париж царь Николай II разместится не в МИДе, а в российском Посольстве.
Ayın 6'sında gazeteler son dakika haberi olarak Çar II. Nicolas'ın Bakanlıkta kalmayacağını bunun yerine Rus Konsolosluğunda kalacağını duyurmuşlardı.
-... члена российского министерства торговли.
- Rus Ticaret Kurulu üyesi.
Это Иранов, представитель российского министерства торговли.
Ben, Rus Ticaret Kurulu üyesi Iranoff.
- Что? "О жизни и любовных приключениях великой княжны российской Сваны".
"Büyük Düşes Swana'nın Hayatı ve Aşkları."
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация... пытается продать 15 полотен Рембрандта.
Şu anda bir Rus heyeti New York'ta... 15 Rembrandt satmaya çalışıyor.
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор.
13 Haziran 1807, Tilsit, Prusya'da
Не мне судить, государь, я всего лишь выразитель воли своего государя - императора Российского.
- Bolkonski. ... Bolkonski, bu mektup ne anlatıyor?
А хотят они, чтобы все до последнего француза были изгнаны с земли Российской!
Beyler, orduya, Çara ve halka istediklerini vermek için göreve getirildim.
После обстрела из 130 французских пушек, главнокомандующий российской армии приказал оставить город Смоленск, так и не вступив в сражение...
- Onu durduracağız! - Daha çok asker almalılar! - Kutuzov korkuyor!
Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
Kutuzov teslim olma koşulları için elçi göndermiş olmalı.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
"Kadın Kadındır" Lizzani ve hatta Rosi'nin filmlerinden çok daha kapsamlıdır.
Боюсь, что опять с вами не соглашусь, сэр, потому что я подразумеваю если российское нападение не происходило то тогда ваш приказ осуществить План R -
- Sizi hala anlamıyorum efendim. Eğer saldırı olmuyorsa, bütün kanada verdiğiniz emirler...
Речь товарища Сталина на 1й Конференции Российских стахановцев.
Yoldas Stalin'in Rus Stakhanovculari 1. Konferansindaki konusmasi :
Сначала адвокат Росси, потом полковник Маккичи, и теперь Ла Ноче!
Önce avukat Rossi, sonra albay Maccicché, şimdi de La Noce!
С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён"
( Soloviev, En Erken Zamanlardan Bu Yana Rusya'nin Tarihi )
Алваро, бегом сюда! Арестовывают сына Росси!
Koş Osvaldo, Norma'nın oğlunu tutukluyorlar!
- Народ российский на дыбки поднялся.
- Ruslar ayaklanmış!
По итогам 10 раундов, Судья Росси, 8-2, Ла Мотта.
10. raundun sonunda puan durumunu bildiriyoruz. Hakem Rossi'nin değerlendirmesi.
Я должна быть в Росси в 8.
Saat 8'de havaalanında olmam lazım.
Это - секретный материал из ракеты российского корабля?
İşte bu Rus Korabl roketinin gizli filmleri...
- Тогда я император российский.
- Ben de Rus Çarıyım. - O halde bunu kanıtlayacağım.
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
Rusya Nobel'ini almış, 500 kişilik kadrosu olan Napolyon tarzı savaş filmi nedir?
Миссис Росси?
Bayan Rossi?
Миссис Росси?
Bayan Rossi.
Эмм, Миссис Росси, мне кажется, что я облажался.
Bayan Rossi, sanırım beceremedim.
Хорошо, Миссис Росси. Конечно.
Pekala Bayan Rossi.
- А вот и миссис Росси.
- Bayan Rossi geliyor. - Lanet olsun!
Эээ, м-с Росси не говорила ничего о поездке.
Bayan Rossi bir yere gitmekten bahsetmemişti.
Да, но вам лучше сдать его мне, или мне придется звонить м-с Росси.
Onu bana teslim etseniz iyi olur, yoksa Bayan Rossi'yi arayacağım.
Я знаю российские системы безопасности.
Rus emniyet sistemini biliyorum.
- Российский министр "транспортировки".
- Sim-yo-nova. - Rus ulaştırma bakanı.
Марсель, отдай Росси дистанционку.
Marcel, kumandayı Rossy'ye ver.
Марсель, ты немедленно отдашь Росси дистанционку!
Marcel, hemen kumandayı Rossy'ye ver.
Ты немедленно отдашь Росси...
Kumandayı Rossy'ye ver.
Росси, идем.
- Hadi ama. - Rossy.
Сенатор Борщевский из Российского консорциума призывает граждан окружить здание Сената живым щитом... "
Rus Konsorsiyumu'ndan Senatör Borashevsky vatandaşları Meclis Binası önünde canlı kalkan oluşturmaya çağırdı.
Дамы и господа! российские и американские войска специального назначения захватили самопровозглашенного лидера Казахстана генерала Ивана Радека.
Bayanlar ve baylar üç hafta önce Rus ve Amerikan Özel Kuvvetleri kendini Kazakistan'ın lideri ilan eden General Ivan Radek'i tutukladı.
Можем связаться с российским правительством, но вы должны понимать, что на это нужно время.
Rus hükümetiyle irtibata geçebiliriz. Ama biraz zaman alacağını bilmeniz gerek.
А мы нашли наследницу Российского престола.
Rus tacının varisini bulduk.
И что ответил Петр? .. Джон Росси?
Pekiyi, Peter buna nasıl karşılık verdi?
Отвечай, Джон Росси. Это не мое имя.
Soruma cevap ver, John Rossi.
Ты назван в честь Джона Баптиста Росси, монаха-капуцина, который раздал все, что имел...
Terbiye edilmiş azizler. Senin adın John Baptist Rossi'den alınmış, elindekilerinin hepsini bağışlamış olan bir Fransisken rahibi.
Подожди, Джон Росси. Мой поцелуй.
Bekle, John Rossi, öpücüğüm.
В своей сегодняшней речи Третьяк призвал российских военных... перешедших в оппозицию, захватить власть и покончить с кризисом.
Bugünkü konuşmasında Tretiak, zaten hükümete karşı olan - - Rus ordusunun bazı elemanlarına seslenerek, yönetimi ele geçirmelerini ve yakıtkrizine son vermeleriniistedi.
Их привела сюда жажда получить ответ... каков бы он ни был... на вопрос, так ли решается... будующее российской демократии.
Devrim sözü verildiği için buraya geldiler. Rus demokrasisinin geleceğinin ölüm kalım savaşını söz veren bir devrim.
Документы, которые будут опубликованы в завтрашних газетах... подтверждают, что предатель Карпов... уже собирался украсть около 40 триллионов... наших драгоценных российских рублей... в бесцельной попытке скрыться.
Bugünkü gazetelerde yayınlanacak olan bu evraklar,. vatan haini Karpov'un, 40 trilyon rublenin üzerinde bir meblağı,. kendini kurtarmak çabasıyla,. uluorta bir proje için çalmak üzere olduğunu ispatlıyor!
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
Bağışın, milyarder lvan Tretiak'ın hesabından yapıldığı öğrenildi.
Восточный базар по продаже оружия на российской границе.
RUS SINIRINDA TERÖRİST SİLAH SATIŞ YERİ
Марсель, отдай Росси дистанционку
Marcel, onu Ross`a ver bakalım.
Росси 2.
Roissy 2.
Он назван "Мессия". В состав экипажа, помимо американских астронавтов вошёл один российский космонавт.
Amerikan ve Rus astronotlardan oluşan bir ekip

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]