Рэймонд tradutor Turco
1,074 parallel translation
Папа, что происходит? Рэймонд, нет!
Baba, ne oldu?
Рано утром Рэймонд Шоу стрелял и убил свою жену.
Raymond Shaw bu sabah karısını vurarak öldürdü.
По-настоящему, Рэймонд этого не совершал.
Gerçekte bunu yapan Raymond değildi.
Мой... мой сын Рэймонд желает побыть один, прося у Провидения сил и совета, как ему жить дальше.
Oğlum Raymond inzivaya çekildi. Olanları anlayabilmek ve dayanabilmek için dua ediyor.
- Ты где сейчас, Рэймонд?
- Neredesin, Raymond?
- Что скажешь, Рэймонд?
- Yaptın mı Raymond? Yaptın mı?
А теперь, Рэймонд...
Şimdi, Raymond...
Погляди на них хорошенько, Рэймонд.
Bunlara iyice bak, Raymond.
Рэймонд.
Raymond.
Запомни, Рэймонд, все провода вырваны.
Unutma, Raymond, bağlantılar koptu.
Повтори-ка мне это, Рэймонд!
Benim için tekrar eder misin, Raymond?
Я знаю, тебе будет трудно это понять, Рэймонд, но поверь мне : я не знала, что это будешь ты.
Bunu hiçbir zaman tam olarak anlamayacağını biliyorum, Raymond. Ama inan ki, senin olacağını bilmiyordum.
Итак, Рэймонд работал на них.
Raymond onlarındı.
Рэймонд отлично стреляет.
Raymond tüfekle hiç ıskalamadı.
Бедняга Рэймонд.
Zavallı Raymond.
Бедный, одинокий Рэймонд.
Zavallı arkadaşsız, arkadaşsız Raymond.
Рэймонд Шоу.
Raymond Shaw.
Рэймонд Расп, знаменитый политик, наконец-то раскрыл свою истинную сущность оказавшись никчёмным мазохистом.
Raymond Raspe, saygın siyatçi, maskesiz. Ama birazcık mazoşist.
Нет, Клинтон. Я туда не пойду. - Рэймонд.
Saçmalama Clinton, ben gitmem.
Рэймонд?
Raymond?
Спасибо, Рэймонд.
Teşekkür ederim Raymond
Эй, Рэймонд?
Hey, Raymond?
Рэймонд, где это хреново пиво, а?
Raymond, şu kahrolası biralar nerede adamım?
Рэймонд, побудь немного сиделкой.
Raymond, biraz çocuk bakıcılığı yap
Вытащи его из машины, Рэймонд!
Raymond, çıkarın onu arabadan dışarı
Это Профессор Рэймонд Ноуби, из отделения Древней Истории, запись номер два.
Ben, Profesör Raymond Knowby iki numaralı kayıt denemesi.
Помоги мне, Рэймонд.
Yardım et Raymond.
" Мои дорогие дети, Леннокс... Кэрол... Рэймонд... и Джиневра... оставляю вас в добрые и любящие руки Эмили Бойнтон.
" Sevgili çocuklarım, Lennox Carol, Raymond ve Ginevra'yı Emily Boynton'a emanet ediyorum.
Рэймонд, иди сюда!
Raymond, buraya gel!
Вам не нужно ничего мне доказывать, Рэймонд.
Bana hiçbir şey kanıtlamana gerek yok, Raymond.
Рэймонд не способен на это.
Raymond öyle bir şey yapamaz.
Иными словами когда Рэймонд пришёл и считал, что говорит со своей мачехой, то он говорил уже с трупом?
Yani, Raymond indiği zaman üvey annesiyle konuştuğunda konuştuğu bir ceset miydi?
Можете сейчас выйти, м-р Рэймонд.
Şimdi çıkabilirsiniz, Bay Raymond.
Сказали это, так как, подумали на инструмент, который избрали Вы и соконспиратор, Ваш брат Рэймонд.
Şırıngayı aldınız çünkü komplo ortağınız kardeşiniz Raymond'la seçtiğiniz cinayet aletiydi.
Такой же как Рэймонд.
Raymond'ınkiyle aynı.
Рэймонд, ваш брат.
- Raymond, senin ağabeyin.
Рэймонд, я хочу поговорить с Сюзанной наедине.
Raymond, ben biraz Susanna ile konuşacağım.
Хорошо, Рэймонд.
Pekâla, Raymond.
По-моему, Рэймонд в комнате.
- Galiba Raymond burada. - Ne?
- Рэймонд, ты здесь?
- Ray, sen misin o?
Рэймонд, что ты делал в моей комнате?
Raymond, odamda ne arıyordun?
- Рэймонд унаследовал все деньги.
Bütün para Raymond'a kaldı, ben hava aldım.
- Рэймонд, я тебя использую? - Ага.
- Raymond, ben seni kullanıyor muyum?
Просто оставайся там, на обочине. Хорошо, Рэймонд?
Kenarda dur, tamam mı, Raymond?
Мои трусы с ярлычком, на котором вышито "Рэймонд".
Ama benim donlarımın üzerinde ismim yazar. Raymond yazar.
Рэймонд, пойдем.
Raymond, hadi.
Рэймонд...
Raymond ne yapı...
Рэймонд, милый мой!
Raymond, hayır!
- Рэймонд.
- Raymond.
- Рэймонд, пойдем.
- Raymond, gidelim.
Была проблема с получением почты с Восточного побережья... - Рэймонд, покажи ему "Кто на первой?".
- Ray, ona "İIk kalede kim var?" yapsana.