English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Салаты

Салаты tradutor Turco

101 parallel translation
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Frankenstein parça parça edildi, yok edildi, dövüldü, parçalandı, sıkıldı ve suyu çıkarıldı.
Как вам наши салаты?
Salatalarınız nasıl?
Салаты чудесные.
Salatalar iyi.
А тут эти салаты из киви, сырая рыба в лимонном соке если не хуже.
Burada kiwi salatası, çiğ balık ve daha kötüleri var.
Он знает, что я люблю салаты, а ему нравится жирная пища.
Salata yapmasını biliyor. Yağlı yiyecekleri seviyor.
Горячая еда, бутерброды, салаты.
Sıcak yemek, sandviçler, salata barı.
Салаты... Фрикасе, равиоли... здорово.
Sotelenmişi... sarılmışı, yahnisi... güzel.
Холодный бекон, свинина, салаты и всякие вкусности!
Et ve salata ve daha bir çok güzel şey!
Соленья, салаты, каперсы.
Turşu, marul ve kebere.
Неси салаты на столик 4.
Güzel. Şu salataları masa 4'e götür.
Да, мы хотим шоу. И мы хотим швырять салаты. Но я не хочу чтоб здесь были шлюхи, как прошлой ночью.
Evet, farklı tipler istiyoruz, yani tamam çeşitlilik lazım ama bu dün geceki gibi orostopalları içeri alman demek değil.
Я заказала курицу, и салаты, и торт на 150 персон.
150 kişilik tavuk, salata ve pasta siparişi verdim.
Здесь отличные салаты.
Buranın salataları çok güzel. Ne dersin?
- Здесь отличные салаты.
- Buranın salataları çok güzel.
Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
Ben de iki tane biftek istiyorum, ve bayanlara da nefis birer salata düşük kalorili olsun.
Никогда не думал, что придётся тратить свою жизнь на картофельные салаты.
Bir gün patates salatası yapacağım hiç aklıma gelmezdi.
Я завернула холодные закуски и салаты.
Jambonları ve salataları paketledim.
Нет, но салаты восхитительны.
- Hayır ama salatalar harikaydı.
Салаты и правда восхитительны.
- Gerçekten harika.
Здесь подают хорошие салаты!
Şuranın salataları harika!
- Кофе, десерты, салаты... - Хорошо.
- Kahve, tatlılar, salatalar...
Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20 $.
Turistleri bodrum katına çekip 20 dolarlık salataları aldırmak için bir yol.
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Dosyana baktım, her sabah koşan, stresli bir işi olan, genelde salata yiyen bir vejetaryenmişsin...
Приправа к ним, вот как мы приправляем салаты
Bizim salata süslememiz gibi.
Давай, Тед, ты же ешь салаты.
Hadi, Ted, sen salata yedin.
Если салаты? Необработанную пищу?
Salata ya da çiğ sebze yedin mi?
- Я думаю что салаты отличная еда.
Bence salata güzeldi.
А тут всякие салаты.
Bunlarda diğer yemekler.
Знаешь, как, оказывается, в Барнабиз делают салаты?
Barnabeez'de salata söylediğinde aslında ne alıyorsun biliyor musun?
Паркер сказал, что ты поручила мне делать салаты только потому, что это работа для малышей.
Parker, bana, bebek işi kadar kolay olduğu için salata yaptırdığını söyledi.
Я буду делать салаты.
- Anne?
— Может, салаты?
- Salataları, mesela?
Там будут салаты, но известны будем благодаря супам.
Salataları da var ama asıl çorbaları meşhur.
- А вы часто едите салаты?
- Genellikle salata yer misin?
Когда я заканчиваю голодание, мой разум и привычки уже изменились, я ем только супы и салаты.
Bunu bıraktıktan sonra, bir süre sadece çorba ve sebze yemeyi istiyorum.
Ох, меня тошнит от этого слова, если оно только не стоит в ресторанном меню в разеделе "салаты". Фу!
- Bu söz eğer "et" ve "pizza" kelimeleri arasında olmazsa hayal kırıklığına uğruyorum.
Я не перчу салаты.
- Salatada biber kullanmıyorum.
Ты же любишь готовые салаты.
Sen hep hazır yemek yersin.
- Класс! - Список нужных блюд не суши, не салаты.
Getirebileceğiniz yemeklerin listesi.
- Не салаты.
Suşi ve salata yemiyor. Salata yemiyor.
Не суши, не салаты.
Suşi ve salata yemiyor.
Тереза, где эти салаты?
Zavallı kız. Tamam.
Эй, я не смогла найти рукколу, но наткнулась на салаты "Спринг микс".
Arugula bulamadım ama bu bahar miksini buldum.
Так, а вы не могли бы поставить "Салаты от Сью" здесь?
Sue'nun salatacısını buraya koyamaz mıyız?
Чтож, а многие люди вообще не рассматривают салаты, как еду.
Orada salatanın bir yemek olmadığını düşünen insanlar olacak.
Тони, почему бы вам не забрать салаты?
Tony, salataları alır mısın?
Салаты - не еда для засады.
- Salatalar atıştırmalık yemek değildir.
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
- Evet.
Так, ты делай салаты.
Kasayı ben hallederim.
У нас тут салаты.
Hadi, üzgünüm Salatamızı yiyoruz.
Ваши салаты.
Salatalarınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]