Самин tradutor Turco
106 parallel translation
Самин
Sameen.
Ладно, Самин, только держись, малыш я иду к тебе, ладно?
Tamam Sameen, dayan yavrum. Sana geliyorum, tamam mı?
Эй, поговори со мной, Самин.
Hey, konuş benimle Sameen.
Мне действительно жаль, Самин.
Çok üzgünüm Sameen.
У вас блестящий ум, Самин.
Çok parlak bir zekan var, Sameen.
С новым годом, Самин.
Yeni yılın kutlu olsun Sameen.
Если ты, Самин или кто угодно попробуют работать с этими номерами, то вы точно умрете.
Sen, Sameen ya da başka birisi bu numaralara müdahale ederseniz büyük ihtimalle kendinizi ölü olarak bulacaksınız.
Ты и Самин теперь можете общаться без боязни того, что вас слышит кто-то еще, даже Самаритянин.
Sen ve Sameen başka birisinin sizi dinliyor olma korkusu olmadan irtibat kurabilirsiniz. Buna Samaritan da dahil.
Я беспокоюсь о тебе, Самин.
- Senin için endişeleniyorum Sameen.
Самин?
Sameen?
Преступницей? Жить вне закона нормально, Самин.
Suçlular sıradandır Sameen.
До тех пор, пока я не пойму намерения Самаритянина насчет этой игры и насчет Клэр, я не хочу чтобы ты или Самин рисковали собой.
Samaritan'ın oyundaki amacını ve Claire'den ne istediğini anlayana kadar kendinin ve Sameen'in hayatını tehlikeye atmana izin veremem.
Самин. Я новенькая.
- Sameen, yeni başladım.
Привет, Самин. Я... Я Уолтер.
- Sameen, ben de Walter.
Нет, Самин. Джон уже внизу.
- Hayır Sameen John aşağıda.
Самин, могу я попросить тебя разобраться со всеми техническими проблемами, которые подкинет новый номер?
Sameen, yeni numaramızla ilgili doğabilecek teknolojik sorunlarla ilgili sana güvenebilir miyim?
Мы наконец достигли бессмертия, Самин.
En sonunda ölümsüzlüğe kavuştuk Sameen.
Самин?
Sameen mi?
На бирже Самин пожертвовала всем.
- Sameen Borsa'da her şeyini riske attı.
Найдем грузовик - найдем Самин.
Kamyonu bulursak Sameen'i de buluruz.
Чем дольше мы будем искать Самин...
Sameen'i bulmamız ne kadar uzun sürerse...
Они отвезли Самин в больницу?
Sameen'i hastaneye mi götürmüşler?
Зачем агентам стрелять Самин в голову, чтобы потом ее вылечить?
Sameen'i kurtarmadan önce neden kafasına sıksınlar ki?
Но, пожалуйста, сначала возьмите образец крови для анализа и убедитесь, что она Самин, прежде чем полетят головы.
Ama lütfen kan örneği analizini hızlandırın ve başkalarının canı yanmadan Sameen'e ait olduğunu doğrulayın.
Где Самин Шо?
- Sameen Shaw nerede?
Голос в твоем ухе наконец-то решил помочь нам найти Самин?
Kulağındaki ses sonunda Sameen'le ilgili bir şeyler mi söyledi?
Что вы сделали с Самин?
Sameen'e ne yaptın?
Я переживаю о потере Самин не меньше твоего, но мы не можем превратиться в чудовищ.
- Sameen'e ben de en az sizin kadar üzülüyorum. Ama canavara dönüşemeyiz.
Я надеюсь, что тебе удалось отдохнуть, моя дорогая Самин. Тебе понадобятся силы.
Umarım iyice dinlenebilirsin sevgili Sameen'im çünkü buna ihtiyacın olacak.
Уверен, что Самин не нужна помощь?
- Sameen'in yardıma ihtiyacı yok diyorsun öyle mi?
Смотри на вещи с оптимизмом, Самин.
- İyi tarafından bak Sameen.
Самин, у нас уже есть задача.
- Sameen zaten bir görevimiz var.
Как отрываешься, Самин?
N'aber Sameen?
Лучшего времени быть не может, Самин.
Yaşadığın andan daha güzeli yoktur Sameen.
Да, Самин.
Evet Sameen.
Самин, если ты думаешь, что я позволю тебе... Ах, во имя всего святого!
- Sameen seni bırakacağımı aklının ucundan bile geçiriyorsan...
Самин рискнула всем на фондовой бирже.
- Sameen Borsa'da her şeyini riske attı.
Найдем грузовик - найдем и Самин.
Kamyonu bulursak Sameen'i de buluruz.
Могли они поместить Самин в больницу?
Sameen'i hastaneye mi götürmüşler?
Зачем агентам стрелять Самин в голову, чтобы потом пытаться ее вылечить?
Sameen'i kurtarmadan önce neden kafasına sıksınlar ki?
Где Самин Шоу?
- Sameen Shaw nerede?
Я переживаю потерю Самин не меньше вас, но мы не можем становиться чудовищами.
- Sameen'e ben de en az sizin kadar üzülüyorum. Ama canavara dönüşemeyiz.
Кровь в грузовике... я получил результат она не принадлежит Самин.
Kamyondaki kanın test sonuçları geldi. Sameen'e ait değil.
Мне нужен ответ, жива Самин или нет.
Sameen'in yaşayıp yaşamadığına dair bir cevaba ihtiyacım var.
Надеюсь, что тебе удалось хоть немного отдохнуть, моя дорогая Самин. Силы тебе понадобятся.
Umarım iyice dinlenebilirsin sevgili Sameen'im çünkü buna ihtiyacın olacak.
Скажи мне, где Самин, или Джулия узнает, каково быть тобой.
Sameen'in nerede olduğunu söylemezsen Julia senin gibi olmanın nasıl bir şey olduğunu öğrenir.
На бирже Самин пожертвовала всем не только, чтобы спасти наши жизни...
Sameen Borsa'da her şeyi göze aldı. Sadece hayatlarımızı kurtarmak için değil tüm dünyayı büyük bir felaketin eşiğinden kurtarmak için.
Самин ранили.
Sameen vuruldu.
Самин убьет нас.
- Sameen bizi öldürecek.
Это не кровь Самин.
Sameen'e ait değil.
Самин нас точно убьет.
- Sameen bizi öldürecek.