Секса tradutor Turco
3,598 parallel translation
Значит, у нас не было секса.
Tamam, tamam demek ki seks yapmadık
Да, в худшем случае, это видео секса горячей парочки.
Evet, en kötü senaryoyu düşünürsek eğer,... iki seksi kişinin seks yaptığı bir video izleyeceğiz.
Извини, тебя заставили делать эти фотографии против воли? Или ты сделал их во время секса с женой? – Хорошо.
Bu fotoğrafları rızan dışında çekmeye mi zorlandın yoksa karınla seksi dakikalar geçirirken mi çektiniz?
Я с нетерпением ждал примирительного секса.
Ben de tam barışma seksini bekliyordum.
Возвращение секса совсем близко.
- Evet. Tekrar sevismeye su kadar kaldi nihayet.
Да, во время секса она звучит прямо как сигнализация на тачке из 90ых.
Evet, seks sirasinda ayni 90'larin araba alarmi gibi sesler çikariyor.
Может, начнем с бессмысленного секса, а потом пофлиртуем?
Geceye anlamsiz seksle baslayip sonra flört etmeye ne dersin?
Я в еще большем предвкушении вечернего секса.
Bu gece yatakta olacaklar için daha heyecanliyim.
Ты же не гей в поисках анонимного секса.
Anonim sevişme arayan gay bir adam değilsin sen.
Её могли нанять для секса в стиле садо-мазо.
Kiralandığı bir S M senaryousu olabilir.
Похоже секса тебе больше не видать.
Bir daha hiç hastalanamayabilirsin.
Да, но все, что мы делали - это ехали ко мне домой, имели несколько часов акробатического секса, и расходились каждый своей дорогой по утру.
İyi de tek yaptığımız bana gidip, saatlerce akrobatik seks yapıp, sabah da farklı yollara koyulmak.
Ты просто используешь меня ради секса.
Beni seks için kullanıyorsun sadece.
Держите отраву секса здесь как можно дольше.
Sex katilini elinizden geldiği kadar çok burada tutun.
"Отрава секса"?
"Sex katili?"
Ничего. Единственным, кому вчера перепало секса по пьяни, был парень Линдси.
Dün gece ateşli kafası güzel biriyle seks yapan tek kişi Lyndsey'in erkek arkadaşıydı.
Не просто секса, если ты об этом.
Sadece seks değil, eğer oraya geleceksen.
Потому что слово друг подразумевает никакого секса, отношений, и я этого не хочу.
Çünkü "arkadaş" kelimesi cinsel olmayan bir şeyi platonik bir ilişkiyi ve seninle olmamayı kasteder.
К тому же, у нас не было секса уже вечность.
Artı, sonsuza kadar seks yapamayacağız!
Я здесь не ради секса с Уолденом Шмидтом.
Buraya Walden Schmidt'le yatmak için gelmedim.
Я здесь ради секса кое с кем другим.
Başkasıyla yamak için geldim.
Все, в смысле секса и помимо него?
Cinsel olarak her şeyi, ama yalnızca cinsel olarak değil?
Оу, у меня никогда не было секса с ней или ничего.
Ben onunla ne seks yaptım, ne de başka bir şey.
А теперь снова : Год без Санты и Секса.
Noel baba Ve Seksin Olmadığı Bir Yıl devam ediyor.
У них много секса.
Çok seks yaptıklarını.
Зато после море секса.
Seks eylemleri de çok.
Это правда. Я... я еще от секса зависим.
Aynı zamanda seks bağımlısıyım da.
А как насчет секса?
Sekse ne dersiniz?
Если ты не любишь пиво, Значит ты никогда не имел секса с девочкой.
Hiç bira içmediysen sikişmemişsindir de sen.
Помни о защите во время секса!
Ayrılma seksinde korunmayı unutma sakın.
Ты же не используешь выкидыш как оправдание секса с боссом целый год?
Düşüğü, bir yıldır patronumla yatmana bahane etmeyeceksin ya?
Ваш отец был просвещенным человеком. В вопросах секса.
Babanız cinsellik konusunda çok aydın biriydi.
Я отказался от секса ради этого.
Bunun için sekse zaman ayırmadım.
Я только написал, что от избытка секса трудно найти любовь!
Bütün söylediğim çok fazla seks yapmanın aşkı bulmayı imkansız hale getirdiğiydi.
- Мы начнём бояться секса.
Erkekler seks yapmaktan korkar hale gelecek.
Я устал от парней, стонущих что отказ от свободного секса... чтобы эпидемия не разрослась, хуже смерти.
" Bu unutulma ölümden daha beter olana dek aldırışsız seksten vazgeçen erkek sızlanmasından bıktım.
Марина сказала, у них не было секса около года.
Marina, yaklaşık bir yıldır seks yapmadıklarını söyledi.
Ну ты даешь. Ты готов на все ради секса.
İtiraf etmeliyim ki iyi görünüyor.
- Во время секса она остается в майке.
Birlikte olurken, atletini çıkartmıyor.
Мы пропустили расцвет технологий для секса, понимаешь?
Anladın mı, tüm olayları kaçırmışız, değişen sex anlayışı, anlatabildim mi?
Может, после секса?
İnsanlar sonrası için isteyebilirler.
Не надо обижаться. У нас же не будет секса.
Sanki sevişecekmişiz gibi alınmasana.
- цветного телека или секса?
- Renkli TV veya seks için?
Поверить не могу, что тащусь в Бруклин ради секса.
Bir sevişme daveti için buradan kalkıp, Brooklyn'e gideceğime inanamıyorum.
Так у тебя правда не было секса на одну ночь?
Yani daha önce gerçekten hiç tek gecelik ilişki yaşamadın, öyle mi?
Хотела секса без обязательств, получила.
Ben manasız bir seks arıyordum ve buldum da.
Пупсик, как насчет секса со звездой родео...?
Bebeğim. Kim rodeo yıldızıyla vuruşmak ister?
Как насчет секса по телефону?
- Ahlaksız konuşmamı ister misin?
а если я не буду раздеваться - во время секса?
-... nasıl olur diye merak ediyorum?
Того, чего он не получает от нас, - секса.
- Ona sağlamadığımız tek şey :
Пьянствο. Депрессия. Мοжет, οтсутствие секса.
İçki, depresyon belki de sevişmemektendir.