English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Сидела

Сидела tradutor Turco

1,560 parallel translation
Из-за тебя я чувствую себя грязной дешевкой, как будто я снова десятилетняя девочка, рассказывающая маме, что выходила за мороженым с папой, когда на самом деле сидела в его офисе, пока он занимался сексом со своей секретаршей в дальнем углу холла.
Kendimi kirli ve ucuz hissettiriyorsun. Sekreterini köşe başında becerirken babamın ofisinde beklediğimde,... anneme, babamla dondurma almaya gittiğimi söyleyen 10 yaşındaki kızım yine.
Каждый раз, когда я сидела в той кофейне, прямо перед ней... И она даже не знала, что это ее собственная дочь.
O kahve dükkanında, her defasında tam onun önünde oturduğumda kendi kızı olduğumu bile bilmiyordu.
Ну ты тут так сидела просто.
Orada öylece oturuyordun.
сегодня а я в это время сидела возле её кровати.
Bugün. Ben yatağının yanı başındayken.
Ты рядом со мной сидела.
Yanıma otururdun.
Джексон не хотел бы, чтоб ты сидела тут волнуясь о нем.
Yani, Jackson burada oturup kendisi için endişelenmeni istemezdi ki.
Я сидела и лежала весь день.
Bütün gün oturdum veya uzandım- -
Было бы намного легче, если бы я сидела впереди.
Öne otursaydım daha kolay olurdu.
А я сидела... - Вот оно.
Ve ben de şu koltuğa.
Ты сидела там и молчала!
Orada sessizce oturdun.
Я сидела молча потому, что ты не оставил мне пространства быть собой.
Orada sessizce oturmamın nedeni bana kendim olacak yer bırakmayışındı.
Дни напролёт я сидела одна.
* Bütün gün tek başıma *
Даже и не сомневаюсь, иначе ты бы не сидела за своим столом и разгребала бумаги 30летней давности весь вечер.
Öyle düşündüğünden eminim zaten. Yoksa tüm öğlen masanda oturup 30 yıllık dosyaları kontrol etmezdin.
Я сидела ночью и думала... Это натяжение. Но его не видно.
Gecenin bir yarısı oturup düşündüm gergin omurilik sendromu olabilir, ama orada gözükmeyecektir.
- Это неправильно. - Насколько я помню, я вроде... никого не убивала, не заводила романов, на игле не сидела!
- Son baktığımda, kimseyi öldürmemiştim ya da yasak ilişki yaşamamış veya uyuşturucu kullanmamıştım.
Иначе я бы сидела на месте 3В совсем другого самолета, составляя компанию совершенного другому пассажиру на месте 3А.
Yoksa bambaşka bir uçakta olup 3B numaralı koltukta oturup 3A'da oturan bambaşka bir yolcuyla yiyişiyor olurdum.
Там больше никого не было. Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла.
Genellikle sürgülü cam pencerenin önünde oturan kadın gitmişti.
Когда я сидела у тебя в офисе, она меня прожигала взглядом.
Ofisini uğradığımda bana pis pis bakıyordu.
Я сидела в этом подобии пассажирского кресла слишком долго, чтобы знать, что эта машина принадлежит Оливеру Куину.
Ön koltukta o kadar çok oturdum ki bu arabanın Oliver Queen'e ait olduğunu biliyorum.
Ваша мама сидела...
Anneniz, tam şuradaydı...
Она просто сидела и смотрела в телевизор мёртвыми глазами.
Orada öylece oturup, ölü gözlerle TVye bakmaya başladı.
А не та унылая итальянская домохозяйка, которая сидела перед Лео.
Leo için poz veren o hüzünlü kadın değil!
Каждое утро я сидела в Интернете и выискивала репортажи, что либо достойное расследования.
Her sabah, uyandığımda internette hikâyeler araştırmaya başlardım, araştırmaya değer bir şeyler arardım.
Дженни Хамфри, которая раньше сидела в Бруклине и смотрела на огни над водой, которая ходила по пятам за Блэр Уолдорф и все-таки завоевала ее уважение...
Eskiden Brooklyn'de oturup şehrin ışıklarını izleyen Jenny Humprey Blair Waldorf'a savaş açtı ve gerçekten onun saygısını kazandı.
Если бы я смогла доказать, что вы сделаи 6 лет назад, я бы сидела за столом в Овальном Кабинете.
Altı yıl önce ne yaptığını kanıtlayabilseydim şu anda Oval Ofis'teki masada ben oturuyor olurdum.
Я сидела за тобой на уроках английского у мистера Парсонcа.
Bay Parsons'ın İngilizce dersinde, arkanda otururdum.
А если бы рядом сидела женщина в юбке?
Ya etek giymiş kadın bacakları olsaydı?
Хорошо, однажды, когда мне стукнуло 22 года, я родила ребенка и сидела с ним дома, растила его, пока мне не исполнилось 30.
Tamam, 22 yaşındayken bir bebeğim oldu ve gençliğim boyunca kendi başıma evde kalıp onu büyüttüm.
Я сидела с нашим сыном и подтирала какашки.
Ben oğlumuzun yanındaydım ve onun yetişkin kakasını temizliyordum.
Потому что я ботан истории и давно не сидела в машине, с пристегнутым ремнем безопасности.
Çünkü ben nostalji meraklısıyım ve tek kemeri olan bir arabaya binmeyeli çok uzun zaman oldu.
Да, я сидела справа от тебя на тригонометрии.
Evet, trigonometri dersinde yanında oturuyordum.
Так на чем ты сидела?
Sen ne kullanıyorsun?
Ты просто сидела весь день взаперти
Bütün gün burada tıkılıp kaldın.
Да если бы ты не сидела на самой прекрасной, чертовски фантастической статье уже давно. Я имею в виду, что вот же она - у тебя под задницей, только и ждет, чтобы ее написали.
Elinde mükemmel bir haber var yani elinin altında yazılmayı bekleyen bir hikaye var.
Не будь я такой сексуальной личностью я бы просто сидела дома и забыла про всю эту ерунду со свиданиями.
Tanrım, eğer bu kadar sekse düşkün bir insan olmasam evde oturup tüm bunlardan vazgeçerdim.
Мы с Робин поехали в Бюро находок портового управления, где в холодильнике сидела...
Robin'le birlikte Liman İşletmesi Kayıp Eşyalar Bürosuna uğradık ve buzdolaplarında oturan...
Когда машина, где ты сидела, взорвалась прямо передо мной, я понял, что ты погибла.
Budapeşte'deki tren istasyonunda, araba gözümün önünde patlayınca öldüğünü sandım.
Ты будто в отключке сидела. Это кофе.
Neden burada hafızanı yitirmiş gibi oturuyorsun?
Сидела рядом со стариком, который, я почти уверена, напрудил в штаны.
Alt bezinin tamamen dolu olduğuna emin olduğum yaşlı bir adamla yan yanaydım.
В автобусе я сидела возле молодой девушки, которая попросила меня передать это письмо ее возлюбленному.
Otobüste yanıma genç bir bayan oturmuştu. Beni bu mektubu sevgilisine ulaştırmam için sıkıştırdı.
- Она сидела на покрывале с улыбкой на лице. - Прекрати.
battaniye ile suratında gülünç bir ifadeyle osuruyordu.
- Да? На два ряда сзади нас сидела девочка.
İki sıra arkamızda bir kız vardı.
Я не понял, ты что, действительно сидела и поедала кусочки масла из разных стран?
Yani gerçekten dünyanın çeşitli yerlerinden gelen tereyağları mı yiyordun?
"Дорогая мисс Рейн, " Я столько лет сидела в классе и ничему не училась.
Sevgili Bayan Rain,... sınıfta oturduğum onca yıl boyunca hiçbir şey öğrenmedim.
Это был день покупок. Мэри терпеливо сидела, пока мать'занимала'конверты.
Alışveriş günüydü ve annesi biraz zarf "ödünç alırken" Mary uslu uslu oturdu.
Знаешь, вспомню, как сидела в коридоре абсолютно уверенная в том, что делаю все правильно
Bekleme odasında beklerken doğrusunu yaptığımı düşünüyordum.
Когда мы ставили концерт для мам к восьмому марта, ты сидела на лестнице и плакала.
8 Martta, annelerle ilgili o oyuna gittiğimizde merdivenlere oturup ağlamıştın.
Хотела бы я, чтобы ты сидела здесь, рядом со мной, потому что я вижу огромные, космические волны по направлению к тебе. Положительной энергии.
Keşke sen de bu tarafta oturabilsen, çünkü bir tek sana doğru yaklaşan dev gibi kozmik bir dalga görüyorum, pozitif enerji.
Просто сидела и ела.
Sadece oturup yiyerekten.
А я сидела...
- Şu koltuğa.
Столько ночей я сидела в темной пустоте у окна и ждала... — Пап, пожалуйста, не пой её.
Camın yanında oturdum da Şarkısını söylemesini... - Baba lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]