Синклер tradutor Turco
407 parallel translation
Роберт Синклер, она в тебя влюбилась.
Robert Sinclair! O senden hoşlanıyor!
Звонил Синклер.
Sinclair'den bir mesaj var.
Напоминает стиль написания ваших статей, не так ли Синклер?
Eleştirilerini de bu şekilde yazıyorsun, değil mi?
Звонит Синклер.
Sinclair telefonda.
Лидия Синклер?
Lydia Sinclair?
Меня зовут Лидия Синклер. О, привет.
Adım Lydia Sinclair.
Ты обернешь в пластик карточку мисс Синклер?
Bayan Sinclair'in kartını kaplar mısın?
Мисс Синклер, ваша карточка.
Bayan Sinclair.
Это Лидия Синклер, наша победительница.
Lydia Sinclair, üyelik kazanmıştı.
- Луэллин Синклер.
Ben Llewellyn Sinclair.
Мистер Маклауд, позвольте представить мисс Флетчер, из Общества помощи детям, доктор Тэлбот, судья Синклер и мистер Макдауэлл, офис окружного прокурора.
Bay McLeod Çocuk Enstitüsü'nden Bayan Fletcher. Dr. Tallbott, George Sinclair ve bölge savcılığından Bay McDowell.
Синклер.
Sinclair.
Командор Синклер.
Yarbay Sinclair.
Потому что в душе я знаю если бы я пришла, Синклер сейчас был бы там внизу.
Söylemiş olsaydım kesinlikle eminim ki şu anda aşağıda makineye bağlı olan Sinclair olurdu.
Синклер - рубке.
Sinclair'den onarım bölümüne.
Это командор Синклер.
Ben Yarbay Sinlcair.
Но это не имеет большого значения, командор Синклер потому что где бы Вы ни были, куда бы Вы ни пошли Вы мой.
Ama önemli değil, Yarbay Sinclair çünkü nerede olursan ol, nereye gidersen git benimsin.
Ваше имя Джеффри Дэвид Синклер.
Adın : Jeffrey Sinclair.
Командор Синклер, пожалуйста, отзовитесь.
Yarbay Sinclair. Lütfen cevap verin.
Командор Синклер, пожалуйста, отзовитесь.
Yarbay Sinclair, lütfen cevap verin.
Синклер слушает.
Sinclair ben.
- Синклер уже вне себя от ярости.
Sinclair köpürüyor.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, aziz ve muhterem dostum. Bana ancak sen yardım edebilirsin.
Адира... Командор Синклер убедил Тракиса разорвать ваш контракт.
Adira Yarbay Sinclair, Trakis'i kontratını feshetmeye ikna etti.
- Синклер на связи.
- Ben Sinclair.
- Синклер вызывает рубку.
- Sinclair'den Komuta Merkezi'ne.
Командор Синклер, примите мои извинения за этот несчастный случай.
Yarbay Sinclair, bu talihsiz olay için özür diliyorum.
- Синклер эти сведения рассчитаны только на тех, кому необходимо знать их. Вы не входите в их число.
- Sinclair gerektiği kadarını bileceksin ve bunu bilmen gerekmiyor.
Я командор Джеффри Синклер.
Ben Yarbay Jeffrey Sinclair.
Они часто говорили о вас, Синклер.
Senden sıklıkla bahsediyorlar, Sinclair.
Секрет принадлежит мне, Синклер, и с помощью Земли все миры этой Галактики получат его еще до окончания года.
Bu sır bana ait, Sinclair. Dünya'nın da yardımıyla yılbaşından önce bütün gezegenlerle paylaşacağım.
Синклер собирается тайком вывести Джа'Дур со станции. - Что?
Casuslarımdan biri Sinclair'in Jha'dur'u üsten gizlice çıkaracağını öğrenmiş.
Командор Синклер, эта женщина - военный преступник Джа'Дур известная в наших мирах как Несущая смерть.
Yarbay Sinclair, o kadın gezegenlerimizde Ölüm Gezgini olarak bilinen Jha'dur'dur.
Командор Синклер, вы всегда говорили, что у наших миров здесь есть право голоса.
Yarbay Sinclair, her zaman bizim de haklarımızın olduğunu söylerdiniz.
Таков порядок вещей, Синклер.
Hayatın kanunu budur, Sinclair.
Синклер даже не отреагировал на их вмешательство в дело "Несущая Смерть".
Ama Sinclair Ölüm Gezgini vakasından sonra protesto çekmemiş.
- Синклер - сложная личность.
- Sinclair çok karmaşık biri.
Синклер хорошо ознакомлен со всеми правилами.
Yarbay tüzükleri çok iyi biliyor.
Синклер находится в процессе дознания и не может быть отвлечен.
Sinclair şu anda sorguya çekiliyor ve rahatsız edilmemeli.
Мистер Синклер заключается под домашний арест.
Bay Sinclair dairesinden çıkmayacak.
Синклер, если вы позволите.
Sinclair, sen de buyur.
Я вел этих людей в бой, Синклер.
Bu yara cephede komuta ederken oldu, Sinclair.
Все кончено для тебя, Синклер.
Sen ve pislik ekibin için bitti.
Это командор Синклер.
Bu da Yarbay Sinclair.
Синклер, что я могу сделать для вас?
Sinclair, senin için ne yapabilirim?
Если бы это интервью не было запланировано месяц тому назад я бы поклялась, что командор Синклер не хочет давать интервью.
Bu röportaj haftalar önce planlanmamış olsa Komutan Sinclair'in röportaj istemediğine yemin edebilirdim.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Sonra Komutan Sinclair beni Babylon 5'in güvenliğine getirdi.
Это командор Синклер, командор-лейтенант Иванова и шеф службы безопасности Гарибальди.
Bu Yarbay Sinclair. Üsteğmen Ivanova ve Güvenlik Amiri Garibaldi.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
- Синклер контролю.
- Sinclair'den Komuta Merkezi'ne.
- Синклер.
- Sinclair.