Слона tradutor Turco
655 parallel translation
Давайте не будем делать из мухи слона.
Meseleyi büyütmeyelim.
А если встретишь слона?
- Ya karsına bir fil çıksa?
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
Fili zifiri karanlıkta hem de sisli havada saldırtan nedir?
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком.
Ve şimdi karşınızda dünyanın en küçük fili. Tramplenin üzerinde yaylanacak ve tek sıçrayışta piramidin tepesine inip, bayrağı sallayarak muhteşem bir final yapacak.
Но если увижу я в небе слона, - значит я все на свете видел. - Что ты сказал?
Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum.
Когда увижу я в небе слона...
- Ne dedin evlat? - Uçan bir fil gördüğüm zaman diyorum...
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum.
Но если увижу я в небе слона. Значит я все на свете видел.
Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum.
Когда парящего в небе увижу слона.
Uçan bir fil gördüğüm zaman
Видел я в небе слона. Слона.
Uçan bir fil gördüğüm zaman.
Но если увижу я в небе слона ДАМБО ЛИЧНЫЙ ВАГОН Значит я все на свете я видел.
Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum.
Когда увижу, когда увижу, увижу в небе слона.
Uçan bir fil... Uçan bir fil gördüğümde...
Когда увижу в небе слона.
- Uçan bir fil gördüğümde...
Когда увижу в небе слона.
- Yihhuu! Uçan bir fil gördüğümde...
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Korkmayin bay Struve. Benim yasli hantal tüfegin bazi kusurlari vardir.
Но этот. Этот совсем не походил на слона наших дней.
Sadece bu bizim fil değildi.
Поскольку они ничего не знали о Доисторических эпохах они придумывали фантастические рассказы о летающих монстрах которые могли, без усилия поднять в воздух слона...
Yaşadığımız yerlerde bu tür ürkütücü yaratıklar ve ejderhalar hakkında, hikayeler vardır. Ne kadar sağlam ve güçlü olduklarını anlatır.
Уберите отсюда этого слона!
Fili dışarı çıkarın!
У меня готова одна комбинация коня и слона, которой он пока не распознал. Следующим ходом я разбиваю его фланг.
Fil ve at kombinasyonu sayesinde... kanatlarını çökerteceğim.
Значит, я беру твоего слона.
Atını alıyorum.
- Не делай из мухи слона.
- Bunu büyütmeye gerek yok.
Слона бы съел.
bir fili yiyebilirim.
Конь забирает слона.
At da fili alır.
Особенно, кран, в виде головы слона.
Özellikle de, fil başlı fıçı musluğu.
Актриса из тебя, как из слона балерина.
Karşınızda Medrano sirkinin muazzam cambazı?
- Этой штукой можно свалить слона.
- Bu bir fili durdurmaya yeter. - Evet.
Вы, парни, не попали бы даже в слона.
- Bu gece onları spotla yakalayacağız.
Незачем раздувать из мухи слона.
Önemsiz bir olay. Olabildiğince örtbas edeceğim.
Ты можешь убить слона всего ложкой этого порошка. "
Bu tozun bir kaşığıyla bir fili bile öldürebilirsin. "
Можно убить слона всего ложкой этого порошка.
Bunun bir kaşığı ile bir fili bile öldürebilirsin.
Слоны! Я хочу слона.
Bir fil almalıyım.
Волею судьбы... несчастная мать этого существа... попала под дикого слона, на четвертом месяце беременности.
Bu ucubenin zavallı annesinin talihini düşünün, yere yıkıldı... hamileliğinin dördüncü ayında bir fil tarafından.
Под дикого слона... на безвестном африканском острове.
Yere yıkıldı... Afrika'nın bilinmeyen bir adasında.
Я считаю, что Человека-слона надо выселять без промедления!
Ben Fil Adam'ın hastaneden hemen çıkarılmasını öneriyorum.
И мой туповатый братец искал слона. что тут случилось?
Annem gelip, "Tanrım, neler oldu burada," diye sorardı. Anneciğim, babamın sandalyesinin altında bir fil var.
Не делай из мухи слона?
Patty, onun bu işle ne ilgisi var?
Помните, мистер Партехано, когда мы везли слона?
Bay partexano, fili içeri aldığımızı hatırlıyor musunuz?
Для маленького суслика это была плохая идея - навестить слона.
Bir küçük kemirgenin fili ziyaret etmesi kötü bir fikir.
Поставишь своих улитку и слона на Бродвее.
Salyangoz ve fil numaralarını Broadway'de bile yapacaksın.
У человека - 75 а сердце слона - всего 25 раз в минуту.
İnsanda, yaklaşık 75 ve büyük, yaşlı bir filde, dakikada sadece 25 kez.
Ненавижу этого слона.
O filden nefret ediyorum.
У нас было это задание... сделать керамического слона.
Biz şu şey ödevini yapıyorduk seramikten fil yapma ödevini.
Марв, я подстрелил слона!
Whoo! Marv, az önce fili çantaladaım!
Пуля для слона потрачена на кролика.
File atılacak kurşun bir tavşan için heba ediliyor.
Но орел не может нести слона.
Ne var ki bir kartal bir fili taşıyamaz.
Он и слона не смог бы выследить, если бы он был у него на хвосте.
Eğer kuyruğunun dibinde değilse o, bir filin izlerini bile takip edemez.
Это я виновата, сделала из мухи слона.
Benim hatamdı. Geçmişe döndüm.
Не делайте из мухи слона.
Karışıklıktan bahsedin.
-... мог бы съесть слона?
-... bir atı bile yiyebilirim?
Понимаете, друзья если наши борцы с ядерной энергией встретят слона около нашей станции они станут кричать, что этот смешной нос - наша вина.
Hayır, görüyorsunuz ya dostlarım eğer nükleer enerjiye hayır diyenler güç merkezimizin yanında bir file rastgelseler muhtemelen garip burnundan nükleer öcüyü sorumlu tutacaklardır.
Они похожи на уши слона.
Aynı fil tasvirleri kullanılmış.