English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Смехотворно

Смехотворно tradutor Turco

177 parallel translation
Смехотворно!
Çok saçmaydı.
Джулиан, это смехотворно.
Julian, bu tam bir saçmalık.
И выбор у них гораздо лучше, чем у нас. Возможно, по смехотворно низким ценам.
Koleksiyonları çok daha iyi, olasılıkla çok da ucuzdur.
- Это смехотворно.
Bu çok komik.
Ты знаешь, это смехотворно. Я хочу сказать, я...
Çok komik.
Ферзь на f6, смехотворно.
Vezir c-6'ya ha? Buna gülerim iste!
Более невозможно продолжать в том же духе, это смехотворно.
Böyle devam edemeyiz, işler gülünç hale geliyor.
Это смехотворно.
Gülünç.
- Каждый раз, когда он говорит о любви... он представляет ее смехотворной
Ne zaman aşktan bahsetse bunu gülünç duruma sokuyor.
Да и поэтому это всё шутка, это всё смехотворно, потому что если начать думать об этом серьезно, то начинаешь грузиться, так же как ты всё время..
Ha tabi, herşey şaka. Herşey matrak zaten, bir tek sen ciddisin....... tüm zamanını somurtmakla geçiriyorsun..
Полученная мною рана была смехотворно ничтожна.
Tabii gerçekten ciddi şekilde yaralanmamıştım.
- Гомер, это смехотворно!
- Homer, bu çok saçma.
Это смехотворно.
Bu saçmalık.
- Смехотворно!
Çok saçma.
- Смехотворно.
Saçma!
Я купил это по смехотворной цене.
Ucuza almıştım.
Это смехотворно, просто невозможно.
Bu çok saçma, imkansız.
" Общее самомнение, что человек как вид развился в последние несколько столетий, смехотворно.
"İnsanoğlunun toplumsal kibri çok gülünç evrimleşmiştir."
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Eh, bunun saçmalık olduğunu söyledim. Aramızda hiçbir şey olmadığını. İkimizin sadece arkadaş olduğunu.
Это смехотворно. Я хочу его вернуть.
İade etmek istiyorum.
Это смехотворно.
Saçmalık bu.
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
1950'lerde hükümet, düşük bütçeli bir büro kurdu. Gülünç bir amacı vardı : Bu gezegenden olmayan bir ırkla bağlantı kurmak.
Это смехотворно.
Drew'ı seviyor musun?
Твоя мать себя ведет просто смехотворно.
Annen saçmalıyor.
Знаешь, вот что уж точно было смехотворно, так это дать твоей маме наш телефонный номер.
Saçma olan ne biliyormusun, telefon numaramızı annene vermiş olman.
- Что уж точно смехотворно...
- Asıl saçma olan- -
Это смехотворно.
Çok komik, değil mi?
Это смехотворно.
Biliyorum, çok komik.
О, это смехотворно.
Saçmalık bu.
Драться из-за женщины, это так смехотворно.
Önemli değil mi? Siz erkekler tam birer mağara adamısınız!
На мне нет косметики, моя прическа ужасна и я выгляжу смехотворно. Джеки, хватит, мне всеравно как ты выглядишь.
Makyaj falan yapmadım, saçım berbat ve iğrenç görünüyorum.
Это смехотворно.
Saçmalık.
Просто смехотворно.
Çok saçma.
Все это звучит смехотворно спустя 1 5 лет полного безучастия.
Söylemek istediğim, bu çılgınlık, 15 yıldan sonra hiçbir bağımız yok.
Это смехотворно мама, и это не поможет.
Saçmalıyorsun anne, ve yardımcı olmuyorsun.
Твое тщеславие смехотворно, твое поведение оскорбительно, а твое присутствие в моем доме нелепо.
Kibirliliğin gülünç, kurduğun münasebet akıI alır gibi değil, ve evimdeki varlığın tam bir saçmalık!
Это просто смехотворно.
Saçmaladın.
Это смехотворно.
Bu aptalca.
- Отказать в залоге, Ваша Честь. - Это смехотворно.
- Tutuklu hali devam etmeli.
- Это смехотворно.
- Saçma.
- Потому что оно смехотворно.
- Çünkü saçma.
Смехотворно...
Bu bir...
Это же смехотворно.
- Bu çok saçma.
Это не смехотворно для их родителей.
- Şey, ailelere saçma gelmiyor.
Не превращай это слово в смехотворно-звучащее.
Saçma bir şekle sokmasana.
Это не только смехотворно, это унизительно.
Sadece komik değil, ayrıca küçük düşürücü.
Муж выглядит смехотворно, когда вытаскивает свою жену из чужих объятий.
Bir eş olarak onu başka bir erkeğin kollarından almam uygunsuz olur.
Мы будем выглядеть смехотворно.
Filmlerden ne kadar para kazanılıyor haberin var mı senin?
Митчелл отвергает любые обвинения и называет историю "смехотворной". Новые обвинения так же вызвали ответную реакцию со стороны вице-президента Агню,..
Mitchell bunları inkar etti ve hikayeyi gülünç bulduğunu söyledi.
Это было просто смехотворно.
Gülünçtü.
- Это смехотворно!
- Bu gülünç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]