Смогу ли я сделать это tradutor Turco
57 parallel translation
Не знаю, смогу ли я сделать это на ходу, капитан, но я попробую.
Doktor, lütfen. Ben sadece senin güvende olmanı istiyorum.
- Я хотела знать, смогу ли я сделать это.
- Bunu yapabileceğimi görmek istedim.
- Не знаю, смогу ли я сделать это.
- Bunu yapabilir miyim, bilmiyorum.
Я не знаю, смогу ли я сделать это ещё.
Daha uzun süre bunu çekebilir miyim bilmiyorum.
Я не знаю, смогу ли я сделать это для тебя.
Bunu sana yapabilir miyim, bilmiyorum.
Не знаю, смогу ли я сделать это сейчас.
Şimdi yapabilir miyim, bilmiyorum.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
Bunu yapabilir miyim, bilmiyorum.
Не знаю, смогу ли я сделать это у алтаря.
Koridorda yürüyrbilir miyim bilmiyorum.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Я не знаю смогу ли я сделать это.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
Стоя в туалете, я раздумывала, смогу ли я сделать это, он пришел искать меня.
Lavabodayken yapıp yapamayacağımı düşünüyordum o sırada bana bakmaya geldi.
Даже когда я принимаю лекарства, если же нет,... я не знаю, смогу ли я сделать это.
İlaçlarımı alıyor olsam bile, yoksa bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
" Сет, я не знаю, смогу ли я сделать это.
" Seth, bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
"Я не знаю, смогу ли я сделать это"?
"Bunu yapabileceğimi sanmıyorum"?
И я не знаю, смогу ли я сделать это.
Ve yapıp yapamayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, смогу ли я сделать это снова.
Tekrar başarabilir miyim bilmiyorum.
Я не знаю, смогу ли я это сделать, Ник.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum, Nick.
Я не знаю, смогу ли я это сделать. но я попытаюсь.
Yapabilir miyim bilmiyorum ama deneyeceğim.
И я не смогу сделать это, если вы будете мертвы, не так ли?
Ölürsen bunu zaten yapamam, değil mi?
Я не знаю смогу ли я это сделать, Tилк.
Bunu yapıp yapamayacağımı bilemiyorum, Teal'c.
я не смогу знать выглядит ли это как люди собираются сделать ребенка,
Bebek isteyen bir çift görüntüsü vermiyorduk yani.
Когда я играл на поле, всё о чем мне нужно было беспокоиться это смогу ли я сделать передачу и смогу я победить или нет.
Şimdi ben o sahadayken tek derdim sonraki pası atmak veya atılıp atılmayacağımdı.
Смогу ли я это сделать с ним?
Kovulmam umurunda bile olmazdı, değil mi? Nasıl böyle düşünürsün? Hoş geldiniz.
Вряд ли я смогу сделать это в декабре...
Ben aralık ayına kadar yaşayamam.
- Я тоже не уверен, смогу ли я это сделать.
- Ben de bu konuda rahat mıyım bilemiyorum, kardeşim.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
Я не знал, смогу ли сделать это без тебя.
Bunu sensiz yapabilir miydim, bilmiyorum.
После той аварии. Мы даже не знали, смогу ли я когда-нибудь сделать это.
Geçirdiğim kazadan sonra bunu bir daha yapıp yapamayacağımı bile bilmiyorduk.
Способ, который сработает - это ты говоришь, что ты хочешь, а я смотрю, смогу ли я это сделать.
Yürüme şekli şöyle olmalı ; sen ne istediğini söyle ben de sağlayıp, sağlayamayacağıma bakayım.
Потому что я не знаю, смогу ли я это сделать.
Çünkü ben neden yaptığımı bilmiyorum.
Думал, смогу ли я это сделать.
Gerçekten yapabilir miyim diye düşünüyordum.
Я не знаю, смогу ли это сделать.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
я даже не знаю, смогу ли € это сделать.
Onu yapacak bi durumda mıyım bilmiyorum.
Слушай, я не знаю, смогу ли я это сделать.
Bak, bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
- я не знаю, смогу ли я это сделать.
- Yapabilir miyim bilmiyorum.
- Мне действительно очень жаль что ты проходишь через это Хэйли, но я но я не уверена что смогу что-то сделать.
Başına gelenlere üzüldüm Hallie ama ne yapacağımı bilmiyorum.
Ребята, я не знаю, смогу ли я это сделать.
Millet, bunu yapabilir miyim bilemiyorum, tamam mı?
Я не знаю, смогу ли я это сделать. Я понимаю.
- Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
- Yapabilir miyim bilemiyorum.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
Не знаю, смогу ли я это сделать. Что?
- Yapıp yapamayacağımı bilmiyorum.
Я не... знаю, смогу ли сделать это.
Bunu, ona yapabilir miyim, bilmiyorum.
Не знаю, смогу ли я выносить это дальше. Джульетта, я собирался сделать тебе предложение.
Juliette, sana evlenme teklifi edecektim.
Это была просто... проверка, смогу ли я это сделать.
Sızabilseydim görürdünüz.
Я не знаю, смогу - ли сделать это.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. Üzgünüm.
Я не знаю, смогу ли сделать это.
- Bunu ona yapabilir miyim, bilmiyorum.
Я... Я не знаю, смогу ли я это сделать.
Ben bilemiyorum bunu becerebilir miyim.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
- "Yapabilir miyim bilmiyorum."
Смогу ли я это сделать. Сможем ли мы это сделать.
Yapabilirdin, yapabilirdik.
Но я не знаю, смогу ли это сделать.
Ama yapabilir miyim, bilmiyorum.
Я не знаю... смогу ли это сделать, мам.
Bunu yapabilir miyim, bilmiyorum anne.