Со льдом tradutor Turco
705 parallel translation
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
Uzun zamandır buzda duruyor olmalı.
Да. Я буду персиковый шнапс со льдом?
Bir buzlu, şeftalili schnapps alacağım.
Помнишь, прислали коридорного? Уж вода со льдом явно была не нужна.
Hatırlıyor musun, komiyi gönderdiklerinde buzlu su istememiştik.
— Я сделала чай со льдом. Хотите?
- Buzlu çay yapmıştım.Bardak ister misiniz?
Виски со льдом.
Ben viski alacağım.
"Двойной дайкири со льдом". Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка.
Sıradaki "Çifte Donuk Daiquiris" parlak pantolonlu bir kıyafet bele sarılacak Tay ipeği ile.
Предлагаю дайкири со льдом.
Bir içki daha iç.
Со льдом будет хорошо.
Buzun içinde soğumuştur.
- Бурбон... со льдом?
- Burbon... buzlu mu? - Evet...
– Лимонад со льдом.
- Buzlu limonata.
Чай со льдом я сегодня не пила.
Aramızda kalsın tamam mı?
- Да, сэр? - Виски со льдом.
- Evet, efendim?
Или по старинке - водку со льдом?
Old fashioned? Vodka limon?
Бурбон со льдом, если не возражаете.
Viski, sakıncası yoksa. Sakınca mı?
я слил излишки вермута. " еперь € наливаю джин в стакан со льдом.
Gördüğün gibi vermutu oraya döktüm, şimdi de buzun üstüne cin dökeceğim.
Вы предпочитаете со льдом или -
Buzlu mu seversiniz yoksa...?
Мне, пожалуйста, двойного шотландского виски со льдом и ещё пива.
Ben buzlu bir viski limon alayım yanına da bira.
Посидеть под тенистым деревом, выпить виски со льдом и поболтать.
İkiniz bir ağacın gölgesine oturup buz gibi viskinizi içerken makara yaparsınız artık!
Кола со льдом за 10 центов.
On sentlik buzlu kola.
Со льдом и водой.
Buzlu ve sulu.
Мне водку с мартини, со льдом, с кусочком лимона.
Buzlu votka-martini, bir dilim de limon.
Чай со льдом и с собой пару чизбургеров.
İki çizburger ve bir bardak buzlu çay alabilir miyim?
"Бурбон" со льдом.
Burbon ve buz.
- Мне только кофе со льдом.
- Ben bir buzlu çay alacağım.
молоко со льдом, да?
Doğru değil mi?
Налей мне еще пива и водки со льдом для симпатичной дамы.
Bana bir bira daha, güzel bayana da bir buzlu votka.
Значит, ты летаешь со Льдом?
- lceman'le mi uçuyorsun?
Скиталец : Воду со льдом. Шарли :
En iyi bildiğin manevra bu olmalı.
Скотч со льдом.
Buzlu viski.
А мне абсолют со льдом, Джин Джилби с тоником и шоколадньiй коктейль.
- Karışık Harvi, bir buzlu Absolut... bir cin tonik ve bir Kadife Çekiç.
- Где Джин-Бим со льдом?
- Buzlu burbonum nerede?
Водку со льдом и с лимонньiм соком.
Limonlu ve buzlu bir votka istiyorum.
Мне пеллегрино со льдом...
Pelegrino, rock, twist...
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
Bir kova dolusu buz ve bir şişe kaliteli şarap.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Adel'i getirin, bana su, Angostra suyu getirsin... ve suyun içinde limon ve parmaklarım için bir kase buzlu su.
Может кофе со льдом?
Carlucci'nin yerine gidebiliriz. Buzlu kahve ve çörek alırız.
- Да. - Как насчёт чая со льдом?
- Duble buzlu çay ne kadar?
двойной Dewars со льдом.
Bir duble buzlu Dewars. Budweiser.
Один-двойной скотч со льдом.
Bir duble buzlu viski.
А для моего брата - ещё один двойной скотч со льдом!
Ve abim de bir duble buzlu viski istiyor.
Это будет два двойных скотча со льдом!
Bu iki duble buzlu viski ediyor.
- Что вам налить, дамы? - Роб Рой со льдом.
Bayanlar, size ne getireyim?
- воду со льдом.
-... soğuk bir su alayım.
- ¬ оду со льдом?
- Soğuk su mu?
. " ай со льдом?
- Buzlu çay?
Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут.
Unutma, buz torbasını 20 dakika tut, 20 dakika bırak.
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
- Neden kimse beni çağırmadı?
Чай со льдом.
- Buzlu çay?
- Водку со льдом.
- Buzlu votka.
Хочу соду со льдом!
- Bana buzlu bir kola getir Owen
Хочешь чай со льдом?
Buzlu çaya ne dersin?