English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Содовой

Содовой tradutor Turco

395 parallel translation
- Сделай нам виски с содовой. - Да.
- Bize birer viski, teyzeciğim.
Виски с содовой и коктейли.
Yüksek alkollüler ve düşük alkollüler.
- Только виски с содовой и сэндвичи.
- Hayır, teşekkür ederiz. Sadece bir viski soda, birkaç tane de sandviç.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
- Evet, bana büyük kadehte brendi soda getirebilirsin.
- Виски с содовой.
- Bir viski soda, lütfen.
Два виски с содовой и водой.
İki viski soda ve su. Sade değil mi?
— С содовой?
- Maden suyu?
Захвати мне содовой, Филлис.
Gelirken bana bir soda getir, Phyllis.
Может, содовой?
- Maalesef. Normal soda içmez misin?
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
- Kahve, yumurta, ve viski soda.
- Виски с содовой.
- Viski soda.
Содовой меньше, чем обычно, спасибо.
- Her zamankinden daha az soda, lütfen.
Он раньше был моим помощником по продаже содовой.
Tezgâhta yardımcımdı.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
Aklıma gelmişken, bu iş büfede çalışmayı da kapsamakta.
Когда проснусь и пойму, что я больше не офицер и не джентельмен. А просто ещё один продавец содовой.
Artık bir subay olmadığımın, sadece işten çıkmış bir tezgâhtar olduğumun farkına vardığımda.
- Виски с содовой? - Просто виски.
Viski, sek.
Я просто задал ему вопрос о содовой. Свиньи, картошка, и всё такое.
Gazoz, domuz ve patatesle ve başka şeylerle ilgili birşeyler soruyordum.
Теперь ты, со своей содовой, проваливай отсюда, и держись подальше.
Şimdi sen ve gazozun buradan defolun ve buradan uzak durun.
Тони, не лей в мартини слишком много содовой.
Tony, martini çok sulu olmasın.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
Tamam, içine biraz soda koyarım.
Нет, конечно. Джин с содовой.
Hayır, cin ve soda sanırım.
- Джин с содовой?
- Cin ve soda mı?
Хорошо, Латимер, что предпочитаете, виски с содовой?
Güzel. Ne alırdın, Latimer? Viski ve soda?
В поисках содовой для моей жены.
Eşim için çikolatalı soda peşindeyim. - Eşin mi?
С содовой придется повременить.
Üzgünüm ki soda işini ertelememiz gerekiyor.
Скотч с содовой.
Bana bir skoç ve soda.
Содовой.
- Viski ve su.
Быть может, стакан содовой.
Belki bir bardak soda.
Выпейте содовой.
Sodanı iç.
Стакан содовой, угадал?
Bir bardak soda, değil mi?
Виски с содовой перед обедом, тоже неплохое лекарство, верно?
Sert bir viskive soda işe yarayabilir, ha?
Виски с водой и виски с содовой, пожалуйста.
İki viski, biri suyla biri sodayla.
Может, зайдешь, выпьешь содовой?
İçeri gelip, birşey içmek ister misin?
Лимонный сок с содовой и сахаром, пожалуйста и Ферне для дамы.
Limon suyu istiyorum. İçinde bir parça karbonat ve şeker de olsun lütfen hanımefendiye de bir Fernet.
Мне - виски с содовой.
Bir viski soda alabilir miyim?
Тут есть немного содовой.
Şurada su ve soda olacaktı.
Выпейте содовой.
Gazoz alın.
Если на то пошло - возьму пару виски с содовой..
Konuyu böyle açtığına göre bir viski ve su alabilirim.
Два виски с содовой.
İki viski ve su.
- Ликёр dе саssis. - Виски с содовой.
- Viski ve soda.
Автомат с содовой не работает полторы недели.
Kola makinesi bir buçuk haftadır bozuk.
И положите пива и апельсиновый сок с содовой.
Birkaç birayla, portakallı gazoz da getirin.
Я хочу апельсиновый сок с содовой.
Portakallı gazoz istiyorum.
Виски с содовой. Два виски с содовой.
İki de viski soda.
Белое вино с содовой.
Sek ve zeytinsiz. - Hanımefendi? - Spritzer lütfen.
Люди с рекламы содовой.
Gazoz reklamındaki insanlar.
Вот банка содовой.
Alttarafı bi kutu gazoz!
- О, Боже! Хочешь содовой?
Bir gazozu birlikte içmek ister misin?
Как насчёт виски с содовой?
- Bir viskiyle sodaya ne dersin?
Ситро, воды и льда, содовой.
- İşin başından aşkın. - Hep öyle.
Апельсиновый сок с содовой.
Portakallı gazoz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]