Солгал tradutor Turco
1,536 parallel translation
Почему ты солгал?
Neden yalan söyledin?
- Зачем ты ей солгал?
- Ona neden yalan söyledin?
! Я солгал.
Yalan söyledim.
Ты солгал мне.
- Bana yalan söyledin.
Я солгал тоже, ладно?
Ben de yalan söyledim, tamam mı?
Не ты один мне солгал.
Yalan söylenen tek kişi sen değilsin.
— Ты счастлив, что солгал?
- Yalan söylediğin için mutlu musun?
Ты солгал мне о музыкальной шкатулке.
Müzik Kutusu ile ilgili yalan söyledin bana.
Ты солгал мне.
Bana yalan söyledin.
Колотые раны от распятия на кресте. Я солгал, чтобы спасти пациенту жизнь
Hal, seçimlere 7 gün kaldı iç kaynaklarımız bile 6 puan düşüşte olduğunu söylüyor.
Ты хочешь, чтобы я солгал?
Testler negatif çıktı.
В любом случае, поставим точку, я солгал тебе, ты солгала мне, я прощаю тебя.
Artık hepimiz kendi hayatımıza dönebiliriz.
Скажи им что ты солгал!
Onlara yalan söylediğini açıkla!
Да, он солгал тебе. Он знал об этом от и до.
Olayın içini dışını biliyormuş.
Эй, посмотри-ка, ты не солгал?
Hey, kendine bir bak. Yalan söylemedin.
А что если полиция узнает, что я солгал
Ya polis yalan söylediğimi anlarsa?
Он солгал тебе, или солгал мне
Ya sana yalan söylüyor, ya da bana.
Он солгал, чтобы защитить тебя. Но он больше не может этого делать.
Seni korumak için sana yalan söyledi ama bunu daha fazla yapamaz.
И... то, что я подделал анализ. и солгал ей, чтобы спасти пациента.
Laboratuvar testinde üçkâğıt yapıp son hastamı kurtarmak için ona yalan söylediğimi biliyor.
Прежде всего, ты идиот, что ей солгал.
Ona yalan söyleyerek baştan aptallık ettin.
Я солгал вам.
Sana yalan söyledim.
На призывном пункте я солгал насчёт своего возраста.
Askere yazılmak için yaşım hakkında yalan söylemiştim.
Он солгал.
Yalan söyledi.
Но солгал бы, если бы сказал, что не разочарован.
Ama hayal kırıklığına uğramadım dersem yalan olur.
Я солгал.
Yalan söyledim.
Возможно, кто-то солгал им, что я Хон Тхэ Сон.
Biri onlara yalan söyleyip benim Hong Tae Seong olduğumu söylemiş olmalı.
Ты солгал мне.
Yalan söyledin.
Солгал, Олливандер.
Bana yalan söyledin, Ollivander.
- Ты солгал мне!
- Bana yalan söyledin.
я начал заниматьс € боксом, когда мне было двенадцать лет, и € солгал и сказал, что мне было восемнадцать или сколько мне там было.
Boksa 12 yaşımda başladım. 18 yaşındayım diye yalan söylemiştim.
Но, он солгал.
Aşağılık herif, yalan söyledi.
Ты солгал мне!
Bana yalan söyledin!
Ты солгал мне, Луи.
Bana yalan söyledin, Louis.
Да ты же мне солгал.
- Çünkü bana yalan söyledin.
- Однажды ты мне уже солгал.
Bana bir kez yalan söyledin. Ne olmuş yani?
- Но он солгал.
- Fakat yalan söyledi.
Ты солгал, он не работает.
Yalan söyledin Çalışmıyor.
Значит, ты солгал мне, сказав, что ты Джек Воробей.
O halde Jack Sparrow olduğunu söylerken bana yalan söyledin.
Ты солгал.
Yalan söyledin.
Значит, он солгал?
Yani yalan mı söylüyordu?
Ну вот, ты первый раз солгал мне.
- Olamaz. İlk yalanını söyledin.
Ты единственным человек которому я ни разу в жизни не солгал.
Hayatımda kendisine yalan söylemediğim tek kişi sensin.
Что ты солгал, где ты был в тот день.
O gün nerede olduğunla ilgili yalan söylediğini.
Я солгал отцу впервые в жизни.
Babama ilk kez o zaman yalan söylemiştim.
Ты солгал, чтобы притащить меня сюда?
Çünkü beni buraya getirmek için yalan söyledin diye mi?
Я солгал тебе.
Yalan söyledim.
Ты солгал нам, о том кто ты, Шон.
Bize kim olduğun konusunda yalan söyledin, Shawn.
Райан, ты солгал о Джулии.
Ryan, Julia hakkında yalan söyledin.
Он солгал.
Yalan.
- Ты прыгнул через мою голову и солгал прямо в лицо, поэтому удар пришелся и на голову, и на лицо.
Yüzüm şu an darbe almış gibi.
Почему ты солгал насчёт ножа?
Çakı konusunda neden yalan söyledin?