Соня tradutor Turco
1,078 parallel translation
Двадцать второй - жуткий соня, это уже по приезде в Англию.
22 uyuya kalırdı. İngiltere'deki ilk yılımdı.
Вставай, соня.
O zaman kalk tembel teneke.
Соня Блейд должна быть на турнире.
Sonya Blade mutlaka o turnuvada olmalı.
Соня, не ходи на эту штуку!
Sonya, sakın o şeye binme. Hey, Sonya!
Для меня честь - наконец-то познакомиться с тобой, Соня,
Seninle tanışmak bir onurdur.
Тебя выбрали, Соня, под моим присмотром.
Sen de seçildin Sonya. Buna çok sevindiğimi bilmelisin.
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ben Sonya. Beni duyuyor musun?
Соня, иди вперед.
Sonya...
Соня Блейд, у меня есть кое-что для тебя, моя дорогая.
Sonya Blade! Senin için bir şeyim var tatlım.
Нет, Соня, нет.
Hayır Sonya, yapma!
Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
Sen, Sonya... bazen yardıma ihtiyacın olduğunu kabullenmekte zorlanıyorsun.
Соня!
- Sonya!
Рейден, Соня может победить Шенг Сана?
Rayden, Sonya Shang Tsung'ı yenebilir mi?
Соня, сразись со мной в Смертельной схватке.
Ölümcül dövüşte benimle savaş.
Соня меня убьет.
Sonya beni öldürecek.
Меня зовут Соня.
Benim adım Sonia.
Нам нужна твоя помощь, Соня
Yardımına ihtiyacımız var, Sonya.
Смерть единственный выход! Майор Бриггс и Соня Блейд
Ölüm, buradan tek çıkış yolu binbaşı Briggs, Sonya Blade.
Соня, берегись!
Sonya, dikkat et!
- Соня!
- Sonya!
А это Соня Блейд
Bu Sonya Blade.
Эй, Джайлз? Проснись, соня!
Hey, Giles?
Это Соня, дочь Филиппа.
Sonia, Philip'in kızı.
Но ведь темно. Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня. Но ведь темно.
Ama dışarısı karanlık.
Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня. Вот так выглядит 9 часов! Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня.
Çünkü sen hep öğleye kadar uyuyorsun, komik şey.
Подъем, соня.
Yüksel ve parla, uykulu çocuk.
Эй, соня.
Hey dostum.
- Доброе утро, соня.
- Günaydın uykucu.
Это будет твоё наказание, эгоистичный соня
Bu senin cezan olacak, seni açgözlü uykucu!
И тебе тоже, соня,
# Sen de görmelisin, uykucu.
Соня, соня!
# Uykucu, uykucu.
Она большая соня.
Tam bir uykucudur.
Просыпайся, соня.
Uyan uykucu.
Привет, соня.
Michael : Hey, Uykucu.
Доброе утро, соня.
SeIam uykucu.
Добрый день, соня.
Merhaba uykucu.
Мама сказала, что она уехала, но я знаю, что Соня никогда бы не уехала, не попрощавшись со мной.
Annem gittiğini söyledi ama Sonya asla bana veda etmeden gitmez.
Мама узнала, что Соня передает мне письма от моего отца.
Annem Sonya'nın, babamın bana gönderdiği mektupları aldığını fark etti.
Вы знаете, где ее няня? Где Соня?
Dadısının nerede olduğunu biliyor musunuz?
Кажется, Соня была связной между девочкой и ее отцом.
Sonya, onun babasıyla arasını düzeltmeye çalışıyor.
Поторапливайся, соня!
Haydi, uykucu.
Пациентка Соня Жасмен подала заявление в полицию на кардиолога,... ударившего и оскорбившего её во время медосмотра. Сегодня доктор Лё Гаррек даст показания в полиции.
Sonia Jasmin adında bir hasta kendisine saldırdığı ve tokat attığı gerekçesi ile doktordan şikayetçi oldu.
Соня Жасмен, пациентка кардиолога, подавшая на него жалобу,... была найдена сегодня утром мертвой в своей квартире.
Davacı Sonia Jasmin, bu sabah evinde ölü olarak bulundu.
Пациентка Соня Жасмен подала заявление в полицию против кардиолога. Сегодня доктор Лё Гаррек даст показания в полиции.
Sonia Jasmin adında bir hasta doktordan şikayetçi oldu.
Я знаю, кто убил Лизавету, Соня.
Lizaveta'yı öldüreni biliyorum, Sonia.
Значит ли это, что ты не оставишь меня, Соня?
Beni terketmeyeceksin değil mi, Sonia?
Я убил вошь, Соня, насекомое.
Bir haşereyi öldürdüm, Sonia, bir böceği.
Это ведь признание, Соня.
Bu bir itiraf, Sonia.
Соня, моя дорогая Соня, больше никого нет.
Benim tatlı Sonyam.
Чэндлер Джеймс Суонсон 1967 - 2001 Вставай поживее, соня.
Haydi kalk artık uykucu.
Соня Миралпекс
-...