English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Соус

Соус tradutor Turco

1,299 parallel translation
Это мой секрет. Хороший соус - и ты король на кухне.
Güzel bir sos ile birlikte tadından yenmez.
- А соус гуакамоле есть?
- Guacamole var mı?
Не макайте наполовину съеденной креветкой в соус!
Yarısı ısırılmış karidesi tekrar sosa batırmayın.
Я свою задницу обмакну в соус, если мне приспичит!
Eğer istersem sosa k.çımı batırırım! Kimseyi ilgilendirmez!
Что это за соус?
Ne tür bir sos bu?
Мы, несомненно, должны заказать этот коричневый кремовый соус.
O kahverengi sos da olmalı.
О, я думал, что красный соус был, типа, изумительным.
Ooh, Bence kırmızı sos harikaydı.
Бифштексный соус.
Biftek sosu.
О, бифштексный соус.
- Biftek sosu.
Твой галстук - это бифштексный соус.
Kravatın biftek sosu. Yani A-1.
Эриксен это был бифштексный соус!
Eriksen. Tam bir biftek sosuydu!
Бифштексный соус?
Biftek sosu mu?
Бифштексный соус, чувак.
Biftek sosu, dostum.
Мы предлагаем отведать лосося с кукурузой, лисичек под соусом айОли с базиликом, соте из курицы с картофельным пюре на гарнир, голубого краба из Чесапикской бухты, обжаренный чеснок, белый соус из лука-шалота, а также лесную куропатку с грибами... и обжаренную в дровяной печи перепелку... с хлебный салатом, приготовленном на гриле.
Süt mısırlı, horoz mantarla birlikte... fesleğen mayonezli somon balığı ; Chesapeake limanı mavi yengeci üzerine fırında sarımsak, patates püresiyle tavuk sote yanında shallot kreması ; ve ızgara ekmek salatasıyla... odun ateşinde pişmiş bıldırcın... yanında da ağaç mantarı.
Тогда... Миндальный соус? Она вообще ничего не знает, правда?
Daha önce tanışmış mıydık?
О, Боже, обожаю этот масляный соус!
Tereyağı sosuna bayıldım!
Сметана или острый соус?
Ekşi sos mu acı sos mu?
Насколько острый соус Яйцзи вам сделать?
Chang sosunuzu ne kadar acı istersiniz?
Насколько острый вы хотите соус Яйцзи?
Chang sosunuzu ne kadar acı istersiniz?
Да, но этот полотенчик смешивает соус Яйцзи уже 15 минут.
Evet. Bu havlu 15 dakikadır Chang sosunu karıştırıyor o kadar.
Вы не могли бы принести мне соус Табаско?
Tabasco sosu alabilir miyim lütfen?
Голод - лучший соус.
Açlık en lezzetli sostur.
ОЛИВЕР : И не подумаю, когда такой свежий голландский соус.
Limonlu yumurta olduğu zaman hayır.
Прекрасный соус.
Bu sosa bayıldım.
Он привлекателен и чуть более подходит моей жене по возрасту. И я видел, как он стирал с её подбородка соус от салата на факультетском фуршете.
Adam yakışıklı, yaşı karım için daha uygun ve bir fakülte töreninde, karımın çenesine bulaşmış sosu sildiğini gördüm.
- Не подашь соус?
Et sosunu uzatır mısın?
Он решил, что луковицы – это салат... что соус – это суп... а соба – макароны.
Soğanları salata... sosu çorba... ve Soba'yı tatlı sandı.
можешь передать мне соевый соус?
Pardon, soya sosunu uzatabilir misin?
Знаю, а там еще был соус для тако...
Bence de, ve taco için bir sos vardı...
Соус Alfredo.
Oh, şu Alfredo sosu.
Арабский салад, тхинный соус, чипсы, побольше.
Arap salatası, tahin sosu, bolca da patates kızartması.
Милая, это соус тартар?
Hayatım bunda Tatar sosu mu var?
Я побыл шпионом всего 5 секунд, и у меня уже соус на рубашке.
Daha 5 saniyedir casusum ama gömleğime sos bulaştırdım.
Но только, если я смогу достать клюквенный соус из банки.
Ama sadece eğer ben yabanmersini sosunu konserveden çıkarırsam.
- С удовольствием - Не добавляй соус.
Et suyunu uzak tut.
Есть острьiй соус?
Acı var mı?
Может соус, что-то связанное с соусом?
Sos mu yoksa, sos kategorisinde mi yer alıyor?
Я придумываю новый соус.
Mükemmel sos üzerinde çalışıyorum.
Вот и всё, что нужно было в соус!
Sosumun tek ihtiyacı bu imiş, biraz daha tuz.
Чёртов соус!
Dehşet bir sos.
М-м-м! Соус!
Sulu!
Нет, это соус тартар.
Hayır, o çiğ sos.
А я буду соус тартар.
Ben çiğ sos alayım.
Соус шеф-повара О
Şef Jung-guh'un Sosu
Итальянский соус "Семь морей"?
Seven Seas Italian dressing?
- Где соус?
- Et sosu?
Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус.
Hayat, üzüntü, yalnızlık, başarısızlıklar, kızgınlık, bıçak ağızları, aşk ve balık sosları.
Теперь, возьмем вечер субботы, вечер свиданий - вот когда люди отдают за еду больше всего... и поэтому соус гуакамоле стоить ожидать к субботе.
İnsanlar en çok o gün yemeğe çıkarlar. Cumartesileri bu kadar çok guacamole görmenin nedeni ise işte bu.
Но острый соус я оттуда достала.
Sanırım acı sosun hepsini çıkarttım.
- Соус для барбекю.
- Bir çeşit barbekü sosu.
Ты великолепно готовишь соус для спагетти.
Her şeyde çok gayretlisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]