Сплюнь tradutor Turco
33 parallel translation
Фу, сплюнь.
Öğkk! Bebek tükürüğü!
Когда пойдешь на дегустацию, возвращаясь к реальной жизни, сплюнь вино.
Gerçek hayata dönecek olursak şarap tadarken tükürmeyi unutma.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Isır, doldur, tükür, vur.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни, целься.
Isır, doldur, tükür, vur, nişan.
Сплюнь, стукни.
Tükür. Vur.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Isır. Doldur, tükür, vur.
Сплюнь сначала.
Tükür lütfen.
- Сплюнь.
- Tükür.
Смотри, не сплюнь!
Sakın çıkarma.
Окей, иди сплюнь.
Tamam, hadi tükür.
Набери воды в рот и сплюнь.
Biraz su iç ve tükür evlat.
Набери в рот и сплюнь.
İç ve tükür.
Сплюнь мне в рот.
Ağzıma tükür.
Из той чашки, а потом сплюнь.
Şu bardağı kullanıp leğenin içine tükürebilirsin.
Сплюнь скорее!
Tükür çabuk.
Просто сплюнь это, Эшли.
Ağzındaki baklayı çıkar, Ashley.
Сплюнь немного ( крови ) ему в рот.
Ağzına biraz damlat. - Ne?
Сплюнь.
Tükürebilirsin artık.
Сплюнь.
Tükür.
Сплюнь сюда.
Saliva.
Сплюнь, Макдафф.
MacDuff. Ağzına biber sürerim senin.
Теперь сплюнь себе в рот.
Şimdi kendi ağzına tükür bakayım.
- Хорошо, укуси, улыбнись, и сплюнь - Плюй
Yani ısır, gülümse ve tükür.
Так, кусай, улыбайся.. - Потом сплюнь.
- Isır, gülümse ve...
— Сплюнь.
- Ağzından yel alsın.
Нет. Сплюнь.
Hayır, saçmalama.
- Сплюнь, пойдём.
- Tükür ağzındakini, hadi.
Сплюнь к чёрту.
Haykıracağım şimdi!
" Сплюнь, мерзкий кусок дерьма.
" Tükür ağzındakini velet!
Сплюнь. "
Tükür hepsini! "
- Да сплюнь!
Allah korusun.
Значит, Чарли лучше. Сплюнь.
- Aman tahtaya vur!