Спойлеры tradutor Turco
43 parallel translation
Спойлеры.
Geleceğe ait bilgiler veriyorsun.
Спойлеры.
Geleceğe ait bilgi.
- Спойлеры.
- Geleceğe ait konuşma.
Спойлеры, да?
Geleceğe ait bilgiler, değil mi?
Спойлеры.
Geleceğe ait bilgiler!
- Спойлеры.
- Geleceğe ait bilgiler.
Спойлеры.
Geleceğe ait bilgi bu.
- Спойлеры.
- Geleceğe ait bilgi.
* * * Осторожно, спойлеры * * *
SEZON FİNALİNDEN GÖRÜNTÜLER İÇERMEKTEDİR.
И самое ужасное — что, когда всё кончится... — Спойлеры.
İşin daha da kötüsü, her şey sona erdiğinde... İpucu.
Спойлеры!
Spoiler veriyorsun!
Спойлеры.
Spoiler veririm.
Эй, спойлеры!
Hop hop hop! Bilgi verme!
И... осторожно, спойлеры!
Ufak bir ipucu da vereyim.
Спойлеры.
Gelecekten haberler.
Спойлеры.
Spoiler.
Спойлеры?
Spoiler mı?
Что за спойлеры?
Ne spoiler'ı?
- Как и я... всё время, мне приходится, спойлеры.
- Doktor yalan söyler. - Ben de öyle. Söylemek zorundayım, spoiler.
Внимание, спойлеры :
Ben ne olduğunu söyleyeyim :
Я просто говорю, что вам нужно было написать : "Осторожно, спойлеры!" перед всеми этими твитами о "Смертельном каноэ".
Sadece bütün o Ölüm Kanosu tweetlerine spoiler uyarısı koyabilirdin diyorum.
Внимание, спойлеры!
Yeter!
Слушай, ты же знаешь, какими они делаются параноиками, когда выходят спойлеры.
Herkesin dışarıya bilgi sızması hakkında ne kadar paranoyak olduğunu biliyorsun.
Спойлеры.
Spoiler verme.
Спойлеры.
Spoiler alarmı.
Спойлеры.Нет.
- Söylemem. - Hayır.
Угадай что. Внимание, спойлеры!
Bil bakalım ne olacak?
Я спросила : "О чём он?", в смысле сюжет, а не фильм. К тому же, ну, ты знаешь : "Спойлеры".
"Nesi var peki?" diye sordum, "Nasıl bir şey?" demedim.
Внимание, спойлеры.
Bunu duymak istemiyorum.
Ой-ой! Спойлеры!
Spoiler!
Через секунду мы вернёмся к обсуждению "Тьмы в полдень", но сейчас – внимание, спойлеры.
Şimdi, her şeyi birkaç saniye içinde "Öğle Karanlığı" nı konuşacağız ama önce spoiler.
Спойлеры!
Sonunu söyleme.
- Я люблю спойлеры.
- Spoilerlara bayılıyorum.
Но осторожно, спойлеры - всё будет хорошо.
Ama şunu bil ki, her şey harika olacak.
Только не спойлеры!
- Spoiler verme! Spoiler verme!
– Тише. – Спойлеры, чувак.
Spoiler verme, dostum.
Спойлеры! Спойлеры!
Spoiler alarmı!
мне не нужны спойлеры.
Spoiler yemek istemiyorum.