English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Споки

Споки tradutor Turco

49 parallel translation
Споки-ноки.
Tatlı rüyalar.
- Споки, мам.
- İyi geceler, Ana.
Споки-ноки.
İyi geceler.
"Споки-ноки" - "Споки-споки."
"İyi geceler!" "İyi geceler!"
- Споки, Пенни.
- İyi geceler, Penny.
- Споки, Бакки.
- İyi geceler, Bucky.
- Споки, дядя Верни.
- İyi geceler, Verne Amca.
Споки-ноки!
İyi geceler!
- Споки! - Спокойной ночи. - Спокойной ночи.
Dinle, umarım beni işten atmaz.
Хорошо. Споки.
İyi geceler.
- Споки.
- İyi geceler.
- Споки, мам.
- İyi geceler, Anne.
Споки всем.
İyi geceler.
Споки ноки
İyi uykular.
- Споки, Нэд.
- İyi geceler Ned.
Споки, Нат
İyi geceler Nat.
Всем споки!
Size iyi geceler!
Я сваливаю. Споки!
Yattım ben, iyi geceler!
Споки-ноки, сучки.
İyi geceler, kaltaklar.
Споки-Споки.
İyi geceler.
Споки.
İyi geceler.
- Ладно, споки-ноки. - Кажется, у моей мамы такая же пижама.
Peki, iyi geceler.
Это ружьё "Споки-ночи".
"İyi geceler" silahı o.
[Британский акцент] ну, эта штуковина в моих вещах. И не работает. И мы ни за что не назовем его "Споки-ночи".
Eşyalarımın arasında ve çalışmıyor ve ona "İyi geceler" silahı dememiz mümkün değil.
Споки-ноки, Слим.
İyi geceler Slim.
Дай угадаю... опять "споки-ночки" пистолет?
Durun tahmin edeyim "İyi geceler" silahımı yine?
Ты представляешь, что сделал бы Фитц, если бы споки-ноки пушка сломалась, когда он вернулся?
Eğer "İyi geceler" silahı kırılsaydı geri döndüğünde Fitz ne yapardı düşünebiliyor musun?
Это был полный провал. Споки-ноки пушка была прямо здесь, и я...
"İyi geceler" silahı elime geldi ben de...
Споки-ноки, Зак.
İyi geceler Zach.
Я знаю, что выстрелы споки-ночи больше не действуют на солдатов Сороконожки, но мы хотим всего лишь их обезвредить, а не убить.
Artık "İyi Geceler" mermilerinin "Çıyan" askerlerinde işe yaramadığını biliyorum ama tek istediğimiz onları etkisiz hale getirmek, öldürmek değil.
Тот же самый материал, что в этой споки-ночи пушке?
- "İyi geceler" silahındakiyle aynı şey mi? Evet.
"Споки-ноки" пушке, я думаю.
- "Uykucu-Uyku Silahı" ydı galiba.
- Споки-ноки.
- İyi geceler.
- Споки-ноки. Приятного сна.
İyi uykular.
Споки-споки!
Hadi git. İyi geceler.
Споки-споки, пупсик.
İyi geceler sürüngen.
Мета с Земли-2 пойдут споки-ноки.
- Dünya 2 metaları nakavt.
Споки-ноки, ребята.
İyi geceler gençler.
Ну... споки.
İyi geceler.
И споки-ночи, суперсилы.
Güle güle süper güçler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]