English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Спятила

Спятила tradutor Turco

525 parallel translation
Ты спятила?
Sen delirdin mi?
Я, дура, надеялась. Я спятила, наверное.
Ümitlenerek aklımı kaçırmış olmalıyım.
- Ты спятила.
- Çıldırmışsın.
Хочешь сказать, что я спятила?
Bana deli olduğumu mu söylemeye çalışıyorsun?
Я спятила.
Ben deliyim.
- Ты не спятила.
- Sen deli değilsin.
Спятила, как моя мать.
Evet, deliyim, annem gibi!
Если бы я не спятила, то помогла бы тебе.
Deli olmasaydım, sana yardım ederdim.
Но я спятила, и я ненавижу тебя.
Ama deli olduğum için senden nefret ediyorum.
Я спятила и презираю тебя. Я спятила, и в моем сердце не осталось ни капли жалости, ни капли сострадания, ничего не осталось.
Deli olduğum için sana ihanet ettim ve deli olduğum için... kalbimde bir parça bile acıma... ve pişmanlık olmadan sevinip zaferle gidişini izliyorum!
- Она совсем спятила. Да, да. Весьма мнительный ребёнок.
- Sadece hayalgücü kuvvetli bir çocuk.
Спятила. Отане, вызови врача.
Çıldırdı.
... и решила, что спятила.
Neredeyse aklımı oynatıyordum.
Ах ты, тварь, спятила, спятила!
Utanmaz sen delisin, sen delisin.
Ты спятила!
Çıldırmışsın!
Я, конечно, спятила, позволяя душителю... меня обнимать.
Şüpheli birinin boynuma sarılmasına izin verdiğim için aptal olmalıyım.
- Ты спятила?
- Deli misin?
- Ты спятила?
- Sen deli misin?
Она спятила!
Sizi üzmeyeceğim.
- Ты спятила.
- Sen delisin.
Да, я спятила.
- Evet.
Ты спятила?
Deli misin?
Ли, ты спятила.
- Bu delilik Leigh.
Ты спятила.
Delisiniz.
Она спятила.
Delinin teki.
Он оказывается здесь, ты его глушишь, и он наш. Ты спятила?
İkimizde dışarı çıkmış olacağız, sen ona vuracaksın ve adam elimizde olacak.
Она спятила.
Bu kız delirmiş olmalı.
- А ты что, спятила?
- Delirdin mi?
- Ты спятила?
- Çıldırdın mı sen?
Боже мой, ты совсем спятила.
Sen delisin. Yemin ediyorum sen delisin.
Я что спятила?
Çıldırdın mı?
Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим.
O deli değildi ve sen de değilsin o yüzden kes artık.
Давай. Элис не спятила!
O deli değil!
Ты не спятила.
Sen deli değilsin.
Раньше я думала, что ты спятила, что вышла за него.
O adamla evlendiğin için deli olduğunu sanırdım.
- Ты спятила?
- Vur ona!
Она не спятила?
Delirdi mi ne?
Потом её посадили. И говорят : " Парень, твоя мамочка спятила.
Sonra yakalandı ve bana şöyle söylediler " Üzgünüm evlat, annen psikopatın teki.
Ты спятила?
Deli misin sen?
Ты спятила.
Sen delisin.
Ты спятила.
Delisin sen!
Не говори, что я спятила.
Bana deli olduğumu söyleme.
Ты спятила.
Deli misin sen?
Спятила ты, что ли?
Budala olma.
Она совсем спятила.
Mantıksız biri o.
Спятила?
Ne yapıyorsun?
Ты спятила?
- Deli misin?
Ты что, совсем спятила?
Delirdin mi?
Ты спятила, что ли?
Ne saçmalıyorsun sen böyle?
Ты спятила!
Çılgın!
Ты спятила?
- Çıldırdın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]