Срань господня tradutor Turco
457 parallel translation
Срань Господня.
Hay babanı.
Срань господня!
Aman Tanrım!
Срань господня! Минуточку! Обождите!
Bir dakika.
Срань господня!
Lanet olsun!
Срань Господня. Нам нужно будет вплавь выбираться отсюда.
Kahretsin, oraya gitmek için yüzmemiz gerekecek.
Срань господня.
Aman Tanrım!
Срань господня!
Kahretsin!
У нас есть деньги, которые нужно потратить. Срань господня...
İhtiyacın olacak kadar parayı al.
Срань Господня!
Vay anasına!
Срань господня!
Vay anasını Jack! Herifleri hakladın.
Срань Господня.
Pislik.
Срань Господня, я ж свое тебе не говорю
Bilmek istemiyorum. Tanrım, ben ismimi sana söylemeyeceğim.
Срань Господня, сколько лет ты черномазой дашь?
Tanrım, sence o siyah kız kaç yaşındaydı?
- Срань Господня!
- Olamaz!
- Срань Господня.
- Aman tanrım.
Срань господня!
O ses senden mi geliyor?
Срань господня!
Vay canına!
- Срань господня!
- Hay siktiğimin!
Срань господня!
Vay canına! Ray!
Срань господня.
İnanılmaz!
Срань господня!
Hadi canım sen de!
Срань господня.
İnanamıyorum!
Срань господня.
Aman Allahım.
Срань Господня! Он сраный калека!
Aman Allah'ım, adam sakat!
Срань Господня.
Tanrı aşkına.
Срань господня!
Aman Allah'ım!
Срань господня!
Vay Ananı!
Срань господня!
Lanet olsun.
Срань господня.
Kahretsin.
Срань господня!
Yüce Tanrım.
Срань господня!
- Kutsal bok!
- Срань господня!
Lanet olsun. - Merhaba, n'aber?
Срань господня!
Ödümü kopardın.
- Срань господня!
Lanet olsun.
- Срань господня.
- Aman tanrım.
Эй, срань Господня, собаку мою не видел?
Hey geri zekalı, köpeğimi gördün mü?
Срань господня.
Lanet olsun!
- Срань господня, ты меня разыгрываешь?
- Ciddi misin?
Срань Господня, чувак.
Yok artık.
Срань господня...
Kahretsin...
Срань господня.
Kahretsin!
Срань господня!
Allah kahretsin!
О... срань господня!
Lanet olsun!
- Срань Господня...
Aman Tanrım!
Срань Господня...
Aman Tanrım!
Срань господня.
Vay anasını!
- Срань господня, чувак!
- Kahretsin!
Срань Господня!
Hay ebesini!
- Срань Господня!
Olamaz!
Срань господня.
Yüce Tanrım.
Срань господня!
Hay aksi!