English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Ссср

Ссср tradutor Turco

181 parallel translation
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
O davadaki olgularla, bugünkü durumu karşılaştırdığımızda... kanımızca Fransa Hükümeti ve SSCB arasındaki anlaşma...
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Komünist topraklarda... Midwich'tekine benzer iki zaman kesintisi meydana geldi.
Президиум Верховного Совета СССР постановляет :
SSCB Yüce Başkanlık Divanı, kararnameleri :
"и постоянно о нем вспоминаю." В маленьком гордке в СССР
Sovyetler Birliğinın küçük bir kasabasında hayatımdan zevk almak istiyorum,
1974 год, Киев, СССР, Земля.
1874. Kiev, SSCB, Dünya.
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Sovyetler Birliği ve Küba arasında şu anda Sovyetler Birliği'nin Küba'ya sağlamakta olduğu ve ileride de sağlayacağı şeyle ilgili bir anlaşma.
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Topaz, Sovyetler Birliği için çalışan yüksek rütbeli bir grup Fransız subayına verilen kod adıdır.
Есть несколько французов, наших соотечественников, занимающих высокие должности, которые работают на СССР
Bir grup Fransız. Bizim vatandaşımız, üst düzey resmi görevlerdeler Sovyetler Birliği için çalışıyorlar.
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
Rosenbergler'e bir faydası dokunmadı, değil mi?
Многие государства осознают всю чудовищность убийства китов, однако торговля мёртвыми китами продолжается ; главным образом этим занимаются Япония, Норвегия и СССР.
Birçok ulus bunun yanlışlığını kavradı fakat Japonya, Norveç ve Rusya bu vahşi katliamı sürdürüyor.
Завтра утром, вы пойдете в посольство СССР на прием к атташе Кузнецову.
Yarın sabah, Sovyet Elçiliği'ne gidip Ataşe Kuznetsov'u soracaksın.
Да, только надо предупредить в обществе Италия-СССР Хорошо-хорошо Я здесь подожду?
İtalya veSSCB'ye beklediğimi bildirmem gerekir değil mi?
Сегодня, в 77-м году, Саша на пенсии и живет со своей женой Ольгой в Ростове-на-Дону, в СССР.
Bugün emekli olan ve 77 sine merdiven dayamış olan Sasha, karısıyla beraber, Sovyetler Birliğindeki, Don nehri kıyısında bulunan, Rostov şehrinde yaşıyor.
МАНЬЧЖУРИЯ, 1950 год, граница Китая и СССР
Mançurya, 1950 Çin-Rusya sınırı
Его отца схватили и повесили органы СССР за обвинение в бандитизме.
Babası SSCB tarafından eşkıyalık suçundan dolayı asılmış.
Сейчас его разыскивают в СССР за убийство, изнасилование, похищение людей, вымогательство, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками.
Ayrıca cinayet, adam kaçırma ve ırza tecavüz, şantaj döviz spekülasyonu ve uyuşturucu ticareti suçlarından aranıyor.
Ленин в СССР легализовал аборты еще в 1920 году.
Lenin 1920 yılında Sovyetler'de kürtajı yasalaştırdı.
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
Stalin zamanında kalmış... bir sansüre karşı direnmemiz gerektiğini kim düşünüyor?
В СССР личных дел быть не может, товарищ капитан.
Sovyetler Birliği'nde özel evrak diye bir kavram yoktur.
Посольство СССР
SOVYET SOSYALİST CUMHURİYETLER BİRLİĞİ BÜYÜKELÇİLİĞİ
СССР бойкотируют Олимпиаду.
"Sovyet boykotu"
Гости из СССР осмотрели это сооружение..
Maiyetindekilerle, yapıyı inceledi.
Фабрика химического оружия. Архангельск. СССР.
ARKANGEL KİMYASAL SİLAHLAR TESİSİ
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
Eski sovyet cumhuriyetleri çiftini bir BMW fiyatına satıyor.
Оу. "СССР".
İşte burda. Problem bu işte. İşte burda.
Мы уже привыкли жить как на вулкане. Нам грозят советские ракеты, как с территории СССР, так и с советских подводных лодок.
SSCB'de ya da denizaltılarda yer alan Sovyet füzelerinin hedefi olarak yaşamaya alıştık artık.
Президентский дворец в Казахстане, бывшей республике СССР.
Başkanlık Sarayı, Kazakistan eski S. S. C. B.
Граждане бывшего СССР? - Я забыл.
Eski Sovyetler mi?
СССР хочет установить коммунизм на всем земном шаре.
Sovyetlerin amacı komünizmi dünyaya yaymak.
СССР оккупировал Эстонскую Республику без единого выстрела...
Tek bir kurşun bile atılmadı.
The chiefs were all opposed. Они сказали : "СССР обманет." They said, "The Soviets will cheat."
"Sovyetler hile yapar." dediler.
Не тоскуешь по временам, когда было СССР?
Sovyetler sayesinde hiçbir şeyden mahrum kalmıyorduk.
Так... из какой части СССР ты, сынок, будешь?
Sen SSCB'nin hangi bölgesindensin, evlat?
Я из Киева, только вот СССР больше нет, слава тебе господи.
Kiev'liyim ama Tanrı'ya şükür oraya artık SSCB denmiyor. Tanrı'ya şükür mü?
Совместное информационное сообщение, подписанное сегодня в Кремле, подтверждает поддержку СССР...
Kremlin'de bugün imzalanan anlaşmayı onayladı... # SSCB destekliyor... #
ФРГ и СССР. Я спрашиваю об игроках.
BAC, SSCB. futbolcuları sordum.
В Стране Снега лета нет. ( В СССР секса нет! : ) )
Gerçek Kar Ülkesi`nde, İlkbahar gibi bir şey yoktur.
И что если мы позволим ему остаться у власти, то у СССР будет большое преимущество в этом полушарии.
Arbenz'in bir Sovyet kuklası olduğuna ikna etmeye ve eğer iktidarda kalmasına izin verilirse, Sovyetlerin bu yarıküreye ayak basmış olacağına ikna kampanyası.
В 1957 г. СССР запустил Спутник.
1957 yılında SSCB Sputnik'i uzaya gönderdi.
Я думала как и большинство американцев что социализированная медицина это лечение хуже некуда... и что единственный вариант что это будет жутко и мрачно как это было бы в СССР.
Pek çok Amerikalı sosyal tıbbın kötü hizmet olduğunu düşünür. Size kötü davranacaklarını ve Sovyetler Birliği gibi olacağını düşünürsünüz.
Возглавлял аналитический отлел по СССР, авторитетный специалист
- Hayır. Eskiden Sovyet araştırma biriminin başındaymış.
Отсидел в СССР за торговлю на чёрном рынке, сюда приехал в 79.
Sovyetler Birliği'nde kaçakçılık işleriyle uğraşmıştı ve 1979'da geri geldi.
Я переплыл реку Аракс и попал в СССР.
Aras Nehrini yüzerek geçtim ve SSCB'ye vardım.
Последний раз её видели с парнем в майке СССР на дискотеке.
En son diskoda CCCP yazılı tişört giyen bir gençle görmüşler.
Там ещё парень был, в красной майке СССР... и девушка с ним.
CCCP yazılı kırmızı tişört giyen başka bir genç ve onunla beraber bir kız vardı.
Политическую модель СССР можно описать как отношение контроля и манипуляции, но события в Г..
SSCB, kontrol ve işletme modeli olarak tanımlanabilir, ama gerçekleşen olaylar...
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Sovyetler Birliği'nin çöküşünden sonra oraya bağımlı ülkelerin orduları nükleer stoklarını karaborsada satmaya başladılar.
В июле Хрущёв объявил, что у СССР есть противоракетное оружие, которое может поражать летающие объекты в космосе.
temmuzda, Kruşçev sovyetler birliğinin uzaydaki bir sineği bile vurabilecek füzesavarlara sahip olduğunu söyledi.
И, разумеется, несколько руководителей СССР,
... pastoral psikiyatristlere ait çekimlerdir.
США продолжают уступать СССР в Мюнхене.
Münih'te olaylar A.B.D.'nin aleyhine gelişmeye...
Нет больше СССР,..
Artık Sovyetler Birliği yok...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]