English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Стукачка

Стукачка tradutor Turco

28 parallel translation
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Neden bize Paquerette'in yerine bir hergele verdin?
Какого стукачка?
- Hangi hergele?
- Ты - стукачка?
- Narkotikten misin?
Я новенькая стукачка.
Bu biraz yeni bir şey.
Стукачка
HIRSIZ
Ну Джейн. Ты же не стукачка.
- Biliyorum, ama onların bilmesini istemiyorum.
Он думает, я стукачка.
Onu isponyaladığımı düşünüyor.
- Думаешь, я стукачка?
- Sence ben ispiyoncu biri miyim?
СТУКАЧКА
MUHBİR
- Я не стукачка.
- İspiyoncu değilim.
- Йоу, стукачка, успокойся.
- Hey, ispiyoncu sakin ol.
Я сучка, а не стукачка.
Ben kevaşeyim, gammaz değil.
Ёбаная стукачка!
Siktiğimin narkotikçisi!
Потому что я не стукачка. Нет.
- Çünkü ben ispiyoncu falan değilim.
Я не виновна и не стукачка.
Ben suçlu değilim. Dönek de değilim.
Стукачка!
Muhbir!
Я не стукачка.
İspiyoncu değilim ben.
Я не виновна и не стукачка.
Ben suçlu değilim, gammaz da değilim.
Я же говорила, она не стукачка.
Söyledim sana, ispiyoncu değil o.
Получай, стукачка.
Al bakalım ispiyoncu.
Просто скажи, если собираешься, если ты стукачка.
Onlara söyleyeceksen, gammazlık yapacaksan söyle..
Я не стукачка. Но я не буду помогать.
Ben gammaz değilim ama yardım da etmeyeceğim.
Я не стукачка.
Kimseyi ispiyonlamam.
Это была ты, стукачка?
O sendin, değil mi, haydut?
Здесь стукачка.
Narkotik geldi.
Думают, что я стукачка.
Kes artık tamam mı?
Я не стукачка.
Bak, ben gammaz değilim.
Но я не стукачка.
Polisler, onları ortadan kaldıracak kadar bilgim olduğumu bilirler, ama... ben ispiyoncu değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]