Счётчик tradutor Turco
286 parallel translation
Когда счётчик здесь будет на нуле... - Нажать сюда?
Buradaki sayaç sıfırı gösterdiğinde...
Один из ребят, этим утром видел типа, проверяющего счётчик.
Bu sabah çocuklar birinin sayaca baktığını görmüş.
Ты меня скоро на счётчик будешь ставить.
Sonra faiziyle alırsın. Evet, iyi fikir.
Стойте, мой сын испортил счётчик.
Oğlum düğmeye basmış olmalı! Çok yazık.
Когда счётчик достигнет нуля... выберите 3 кадра на экране.
Sayıcı 0'a yaklaştığında televizyondan 3 kareyi kopya ederim.
Смотрите, кого я нашёл стоящей возле "Сычуаньского дракона" глядящей на парковочный счётчик.
Bakın Szechuan Dragon'un dışında parkmetreye gözünü dikmiş kimi buldum. Mon? Selam.
Связующий счётчик включён.
Düzgün nefes alın Başkan.
Счётчик здоровья уменьшается.
Sağlık denen bir şey kalmadı.
Если я останусь, то надо покормить монетками счётчик парковки.
Kalacaksam, parkometreye para atayım.
Что, русские не поставили счётчик?
Ruslar yakıt ölçeği koyamamış mı?
Особенно мне нравится маленький счётчик одеваний.
Ben en çok kilometre sayacını beğendim.
Видите, счетчик включен?
Bayrağı gözün görmüyor mu?
Счетчик Гейгера ничего не показал.
Geiger sayacında hiçbir şey göstermedi.
Боюсь, Временной Счетчик сломан.
Korkarım ki bu yılölçer doğru hesplamıyor.
В любом случае, возьму с собой свой Счетчик Гейгера
Sanırım Geiger sayacını ( küçük, radyasyon ölçen alet ) da çantama koyacağım.
Принеси синхронизирующий счетчик, чтобы перепроверить.
Senkronik ölçüm cihazını getir.
Счетчик Гейгера
Bir Geiger sayacı.
Водитель подождет у него включен счетчик и у меня тоже.
Taksici bekleyebilir. Taksimetresi işliyor tabii benimki de.
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
Sezgileri dürtüyor, sayı yükseliyor.
Вырубил счетчик, перелез на заднее сиденье, расстегнул ширинку и спрашиваю : "Знаешь, что это?"
Herifi dışarı attığım gibi arka koltuğa geçtim ve içine daldım. "Bu ne, biliyor musun?" dedim.
Не выключай счетчик.
Dur, yapma.
Чертов счетчик.
Sayaç.
Разве я просил тебя выключать счетчик?
Sana sayacı ellemeni söyledim mi?
Включи счетчик.
Sayacı yerine koy.
Чтобы провести небольшой опыт, мы взяли счетчик Гейгера и кусок урановой руды.
Küçük bir deney yapmak için yanımızda geiger sayacını ve bir parça uranyum madeni getirdik.
Счетчик Гейгера чувствителен к высокоэнергетическим заряженным частицам - протонам, ядрам гелия, гамма-лучам.
Geiger sayacı, yüksek enerjili yüklü parçacıklara duyarlıdır protonlar, helyum çekirdeği, gama ışınlar gibi.
Счетчик твой, парень.
Taksimetre çalışıyor.
- Счетчик готов.
- Sayaç hazır.
- Счетчик готов. - Начали.
- Başlıyoruz.
Счетчик Гейгера включаем.
Geiger sayaçları açık.
Посмотри, ты даже не включил счетчик!
- Bekle biraz. Taksimetreyi bile çalıştırmamışsın.
А первое, что ты должен сделать - это включить свой чертов счетчик!
İlk yapacağın lanet iş bu olmalı!
Он остановит твой газовый счетчик.
Gaz ölçerini yavaşlatır.
Счетчик-то крутится.
Yolcum kafayı yiyor.
Надо было натянуть на счетчик пакет.
- Parkmetreye kesekağıdını geçirecektik.
У него счетчик уже был включен!
Hak ettiği parayı zaten aldı.
ѕроверь счетчик. Ќа сколько это времени!
Saatine baksana, kaçmış.
Крутишь назад и скручиваешь себе счетчик.
Ters çalıştırırsan sayılar geri gelir.
Почему включен счетчик?
Taksimetre niçin açık?
- Счетчик. - Да.
- Sayaç.
Совершенно верно, они накручивают счетчик.
Evet. Hem her defasında fazla para alıyorlar.
Ты ушел шесть часов назад, чтобы купить счетчик купюр а вернулся с полумертвой Глорией и с мешком удобрений?
Alti saat önce para sayma makinasi almak için çikmistin. Sen yari-bilinçli Gloria ve bir çuval gübre ile geri döndün.
- Счетчик купюр нам тоже нужен.
Para sayma makinasina da ihtiyacimiz var.
Отключён счётчик.
Zaman etkili değildir.
Счетчик пусть крутится.
Taksimetre çalışsın.
- Если я забуду включить счетчик.
- Sayacı açmayı unutursam.
Вы несете тариф и ваш счетчик не на И ваша лицензия хак не properly- -
Yolcu taşıyorsun ama taksimetren açık değil. Taksi plakan da uygun şekilde...
Ты включишь счетчик?
Taksimetreyi açacak mısın?
Счетчик включён, да?
Kronometre çalışmaya başladı.
Я ПРОВЕРИЛА СЧЕТЧИК СПИДОМЕТРА АВТОМОБИЛЯ И БАЛАНС НА КРЕДИТНОЙ КАРТЕ.
Arabanın kilometre sayacını... ve kredi kartlarının bakiyesini kontrol ettim.
МАМА ПРОВЕРИЛА СЧЕТЧИК НА СПИДОМЕТРЕ, ПОМНИТЕ?
Annem kilometre sayacını kontrol etmişti, hatırladınız mı?