Таблеточки tradutor Turco
39 parallel translation
Придется принимать розовые таблеточки.
Küçük pembe haplara alışırsın.
Я Вам пропишу таблеточки, чтобы Вы успокоились.
Sakinleşmeniz için size bir hap yazacağım.
- Хорошие таблеточки.
Haplar sana iyi gelir. - Bırak aşağı gitsinler.
Таблеточки экстази.
Ecstacy
После того, что вы со мной сделали, это вам надо попить эти таблеточки. Хорошо.
Bana yaptıklarınızdan sonra, siz şu hapları alıyor olmalısınız!
Эти маленькие таблеточки, которые ты раздаешь так эффективно, ничего не сделают для мисс Луганис.
Verimli bir şekilde dağıttığın o minik hapların Bayan Louganis'e faydası olmayacak.
А маленькие синие таблеточки — улучшают кровоснабжение.
Küçük mavi haplar kan akışını düzeltir.
И всё из-за одной таблеточки?
Hepsi küçük bir hap sayesinde.
А я просто разбираю таблеточки на неделю, милый!
Oh tatlım ilaçlarımı haftanın günlerine göre ayırıyorum.
И вот школа началась, и к тебе уже не подойти. Послушай, Джереми, я действительно благодарна за все твои таблеточки, Но ты не можешь продолжать шастать вокруг меня как потерявшийся щенок.
Bak, Jeremy, eczacını gerçekten tebrik ederim, ama sürekli kaybolmuş yavru köpek gibi etrafımda dönemezsin
Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках?
Bu arkadaşın bir sokağın köşesinde durup, kese kağıdında tıbbi ilaçlar mı satıyor?
Таблеточки от Вики.
Vicki'den inciler.
Зашибись таблеточки!
Bu haplar gerçekten iyi!
Две таблеточки и Ред Булл, и я буду целый день надоедать этим.
Tanya, Victoria Mercy'de çalışan kimseyi tanıyor musun? - Ne, hastane mi? - Evet.
- А что это за таблеточки?
Nedir bu haplar?
И разве это не ты изображала Пабло Эскобара, - чтобы скрыть таблеточки?
Ayrıca küçük yaştakilere Pablo Escobar'ı oynayıp uyuşturucu satan sensin.
Голубые таблеточки для поднятия давления - к черту импотенцию. - Доброе утро.
- Günaydın.
Так что, отложите в сторонку таблеточки, не таращьте глазки и прекратите скалиться.
Bu yüzden o hapları bırakın, gözlerinizi yerine takın ve suratınızdaki o gülümsemeyi kaybedin.
Но в больнице... Таблеточки, которые тебе будут давать, они отнимут твой разум.
Oysa bir akıl hastanesinde sana verdikleri ilaçlarla beynini kullanamaz hâle geleceksin.
вот таблеточки от аллергии от моей подруги-врача
Doktor arkadaşımdan müstahzar alerji ilaçları.
Таблеточки
- Güzel.
Он принимал маленький синие таблеточки...
Dört tane küçük mavi haplardan attı ağzına.
Ох, дорогуша, мы, видимо, сегодня не приняли наши таблеточки, ускользнули с девятого этажа и отправились путешествовать по больнице?
Canım benim ya, ilaçlarımızı tükürüp dokuzuncu kattan kaçarak bir macera mı arıyoruz yoksa?
- У меня есть офигенные таблеточки.
- Muhteşem haplarım var. - Tanrım.
Похоже, у кого-то кончились таблеточки.
Sanırım birileri onun ilaçlarından ölmüş.
Не... это таблеточки.
- Hayır, hap aldım.
Мне нужны мои счастливые таблеточки, немного радости.
Antidepresanlarım lazım bana, birazcık neşe katması için.
Налогоплательщиков, за счет которых спасают тонущие банки, должно волновать, что один лучший друг дает другому маленькие таблеточки?
Vergi ödeyenler, hapisteki bankacı bilmem neleri kefaletle serbest bıraktırıyor. Ama onlar, birinin arkadaşına küçük ilaçlar vermesinden korkuyorlar.
А, и раз уж ты этим занялась, было бы здорово, если бы у тебя нашлись пакетик соли, три кнопки и таблеточки аспирина.
Al bakalım. Hazır el atmışken, varsa bir tuz pakedi üç raptiye ve biraz aspirin verebilirsen güzel olur.
Те таблеточки давно кончились.
- O ilaçlar biteli çok oldu.
Обожаю эти таблеточки.
Bu haplara bayılıyorum.
Кокаин, крэк, таблеточки, план, мет.
Oh... mutluluk tozu, haplar, esrar, meth.
Я достал Питу таблеточки.
- Izdırabına son vereceğim. - Yapma, Frank!
Ага, мы там проверили эти таблеточки.
O folyolara baktık kızım.
Спасибо боже за эти маленькие таблеточки, да?
Şu küçük haplardan Allah razı olsun.
Ну, это таблеточки, которые мне приходится принимать, чтобы общаться с тобой.
Seninle başa çıkmak için almam gereken haplar.
К тому же, эти ангельские таблеточки обязательно достигнут цели.
Ayrıca bana verdiğiniz küçük melek öpücüğünün çok işe yarayacağına eminim.
Это таблеточки.
Haplardan.
Таблеточки для члена!
Penis hapları!