Таймс tradutor Turco
1,003 parallel translation
- Об этом писала "Таймс".
- The Times'da bir haber vardı.
Это "Таймс"?
"Times" şehir masası mı?
Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я ожидал увидеть здесь Нью-Йорк Таймс.
New York Times gibi bir şey beklediğimi düşünmenizi istemem.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
bütün arabalara, özellikle Times meydanına yakın olan arabalara... Peter Denver'i gözaltına alın.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Ortalama olarak boyları 1 m 69 santim olan bu insanları yanyana dizseydik..... Times Meydanı'ndan Pakistan'daki Karaçi'nin varoşlarına kadar erişirlerdi.
- "Таймс", пожалуйста. Спасибо. - Да, сэр.
The Times, lütfen.
- "Таймс" и "Телеграф".
- Times ve Telegraph.
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
1 Ekim 1956'da, Times'da kitapla ilgili yaptıkları eleştiride yazdığı gibi. - 1956'da mı?
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Şehre geri döndüğünde New York Times'ı ara ya da nereyi ararsan ara. Brezilya'nın en zengin elli kişisinin adını gönder.
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь :
Dünya lideri Winston Churchill'in sorumluluğu nerede? London Times'a 1938'de gönderdiği açık mektupta.... 1938'de, Sayın Hakim, diyor ki :
Пиарщики хотят... материал в Таймс, а нам это сейчас нужно меньше всего на свете.
Reklam bölümündeki çocuklar Times'da çikmani sagladilar ama su an hiç olmayacak bir is.
На всё похер, пока старая крыса из Нью-Йорк Таймс не припрётся на премьеру!
New York Times'daki kerkenez kari açilis gecesinde seyircilerin arasinda yer alana dek olanlarin hiç önemi yok.
Важно лишь то, что она напишет о нас в пятиста словах своей колонки в Таймс.
Önemli olan tek sey, 500 kelime içinde bizim için ne yazacagi.
! Не думал, как тебя тогда моя подруга Табита в Таймс раскатает, дилетант ты злоебучий!
Arkadasim Tabisa'nin Times'da yazacaklarini düsünebiliyor musun amatör?
Это актёр из фильмов про Бёрдмэна Ригган Томсон. - Налей ещё. -... разгуливал по Таймс-Сквер.
Birdman rolündeki Riggan somson'i Times Meydani'nda bu kilikta kosarken görüyorsunuz.
Забудь про Таймс... как забыли остальные.
Sen de herkes gibi Times'i bos ver gitsin.
Но в "Таймс" не будет ни слова.
Ama Times'ta yazmadıklarına bahse girerim.
Нашим источником была Нью-Йорк Таймс.
- New York Times, bilginin kaynağı.
Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля.
The Times'da bir hikaye okudum. Yalnız seyahat eden orta yaşlı bir kadın gemiden düşüyor.
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
... Times Meydanı'nda işe çıkmazlar...
P.S. Я никогда не целовала редактора "Радио Таймс".
Not : Radio Times'ın editörünü asla öpmedim.
У тебя есть еще "Таймс"?
İlaçtan kaldı mı?
"Нью-Йорк Таймс", Серпико подстрелили.
' New York Times.
Мы можем поговорить с моим человеком в "Нью-Йорк Таймс".
New York Times'da çalışan bir tanıdığımla bile konuşabiliriz.
Иди в "Таймс".
Times'a git.
- Я готов отправиться в "Таймс".
Times'a gitmeye hazırım.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
Times, iki polisin söyledikleriyle kendini tehlikeye atar mı, bilmiyorum.
"Таймс" и "Новости".
Times. Parayı aldım, beyler.
Статья в "Таймс" носит знакомый запах маккартистской тактики.
Times'ın haberi Mc Oarthyism'de kullanılan karalama taktikleri kokuyor.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
"New York Times". Dikkatli ol. 1990'dan kalma.
Уити Мерхольтц из Таймс поймет. Спустить тысячи галлонов воды в сортир во время засухи- - новости.
Biliyor musunuz, Times'da çalışan Whitey Mehrholtz bir duysa yani kuraklıkta binlerce ton suyun, barajdan çekildiğini bilse...
Если я захочу поговорить с Вами, я поставлю отметку на 20й странице Вашего экземпляра "Нью-Йорк Таймс".
New York Times gazetenin yirminci sayfasına bir not bırakacağım...
Статья "Нью-Йорк Таймс" правдива?
New York Times'ın makalesi doğru muydu?
Мы должны найти его раньше, чем это сделает "Нью-Йорк Таймс".
New York Times'dan önce onu bulmamız gerek.
А ещё - история на две колонки на первой странице "Таймс".
Times'ın ilk sayfasında da iki sütunluk bir haber var.
Видел "Таймс"?
Times'ı gördün mü?
- А "Нью-Йорк Таймс"...
New York Times?
А "Нью-Йорк Таймс" не даёт рекламы в нашу сеть.
New York Times kanalımıza reklam vermiyor.
Диана, покажи "Таймс".
Ona Times'ı göster Diana.
О нас даже редакционка в "Нью-Йорк Таймс".
Koduğumun New York Times'ı bile bizi haber yapmış.
"Нью-Йорк Таймс" и "Вашингтон Пост" напишут о нас передовицы.
New York Times, Washington Post her hafta hakkımızda yazılar yazar.
Мне нужно сделать копию статьи из Нью-Йорк Таймс.
"NY Times" makalesinin baskısını çıkarmalıyım.
В Таймс была об этом огромная сатирическая статья.
Times'da çıkan bu rezil haberi ben de okudum.
Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место.
Bu haberin yanında, bizim beyzbol sopaları ve tuğlaların haberi çok daha anlamlı olurdu.
Вот письмо... в "Лондон Таймс" от управляющего госпиталем.
Bu hastane müdürünün, London Times'a gönderdiği bir mektup.
И добавлю "Таймс" и "Телеграф".
4 pound 10 peni.
Они были поражены моими снимками для "Санди Таймс".
Yeni fabrikalarını B.M. Gibi göstermemi istiyorlar.
Это Джеймс Кирк, он друг Тайри.
Tyree'nin bir arkadaşı.
Я возьму Таймс... наверное.
Bir Time dergisi alayım.
.. которого нет у "Нью-Йорк Таймс".
New York Times'ta bile yok.
- Будь проклят "Нью-Йорк Таймс".
Lanet olası New York Times!