Тайные операции tradutor Turco
61 parallel translation
Оно должно было скрыть тайные операции,..
Çünkü kimse sormadı. Bu örtbasın haneye tecavüzle çok az bir ilgisi var.
Я вызвал тебя для того, чтобы отчитать за то, что Рейнджеры отправляются на тайные операции без моего ведома.
Buraya seni, Kolcular'ı bilgim olmadan gizli göreve gönderdiğin için suçlamaya geldim.
Змеиное правительственное агентство, вовлеченное во всевозможные незаконные тайные операции.
Yasadışı gizli operasyonlar yürüten dolambaçlı bir bölüm.
Я проводил тайные операции во Вьетнаме, в то время как вы в хиповском Вудстоке под стол пешком ходили.
Vietnam'da siyah operasyon görevlerinde pilotken... sen Woodstock'da hala meme emiyorken.
Когда-то он проводил тайные операции для правительства.
Eskiden, hükümet için gizli işler yaparmış.
Я возглавлял крупнейшие тайные операции в... Панаме, в обеих войнах в Заливе, в Афганистане.
Panama'da, iki körfez savaşında Afganistan'da en büyük kara operasyonlarını yönettim.
Спецназ, тайные операции.
Gizli birliklerden.
В самый разгар Холодной войны ходила легенда о Юрии, кроте в окресностях Вашингтона, который работал как бы банкиром, финансируя тайные операции КГБ в Америке.
Soğuk Savaş sırasında Yuri diye bir efsane varmış. ABD'deki gizli KGB operasyonlarına para sağlayan Washington'da bir bankacı olarak çalışan bir köstebekmiş.
Тайные операции.
Siyah harekâtçılardan.
Тайные операции, сезон 1, серия 6 Дома святых
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
Тайные операции Подразделение :
RINK PETROL, ÜRÜN VE GELİŞTİRME BAŞKAN YARDIMCISI
Я содействовала и проводила тайные операции во всем мире против объектов, связанных с этим оружием, находясь в штабе ЦРУ в Вашингтоне.
CIA'in Washington merkezinden, KİS hedeflerine karşı yapılan dünya çapında gizli operasyonlara yardım ettim.
Я знаю, все эти тайные операции для тебя очень важны, но и ты меня пойми.
Gizli görevlerinin önemli olduğunu biliyorum. Sana sitem ettiğim veya suçladığım yok.
Флетчера повысили. обратно, на главное направление - тайные операции.
Fletcher terfi etti eski masasına döndü ve gizli operasyonlara terfi etti.
Поговаривали, что ты стала козлом отпущения за начальника отдела и в конце концов начала выполнять тайные операции по найму...
Bölüm şefin tarafından günah keçisi ilan edildiğin söyleniyordu ve sonucunda serbest çalışıp gizli operasyonlar yapmaya başlamışsın.
Тайные операции. 2 сезон 4 серия.
Covert Affairs 02x04-All the Right Friends
Тайные операции.
Covert Affairs 02x06 - The Outsiders Çeviri :
Тайные операции. 2 сезон 5 серия.
Covert Affairs 02x05-Around the Sun Çeviri :
Тайные операции. 2 сезон 3 серия. "Стреляй и обвиняй"
Sezon Bölüm 3 : "Bang and Blame" Çeviri :
Тайные операции 2 сезон 7 серия На другом конце света
Covert Affairs 02x07-Half a World Away Çeviri : Derya Takmaz-Misri.
Тайные операции 2 сезон 8 серия = = синхронизация и коррекция elderman = =
Covert Affairs 02x08 Welcome To The Occupation çeviren - -- iltertugce İyi Seyirler
Тайные операции 2 сезон 9 серия
Covert Affairs 02x09 Sad Professor Çeviri : Derya Takmaz-Mısri
Если захочешь, сможешь выбирать для себя тайные операции, как поступаю я.
İsteseydin kendi gizli görevlerini seçebilirdin. Aynı benim gibi.
Тайные операции. 3 сезон 2 серия. = = синхронизация и коррекция elderman = =
Çeviri : mizrakk İyi Seyirler Dilerim...
Тайные операции.
Covert Affairs 03x03
Я курировала все тайные операции, связанные с Саймоном Фишером.
Simon Fischer ile ilgili tüm gizli operasyonlar benim denetimimde.
Тайные операции
Gizli operasyonlar için.
И если бы фороракос не сбежал, мы никогда бы не узнали, что вы проводите тайные операции.
Ve terör kuşu kaçmamış olsaydı burada gizli operasyon yaptığını bilemeyecektik.
Тайные операции.
4x1
Они не планируют тайные операции.
Gizli operasyon planlamıyorlar.
Тайные операции. 4 сезон 5 серия.
4. Sezon x 5. Bölüm "İşte Adamın Geliyor"
Тайные операции. 4 сезон 10 серия. = = sync, corrected by elderman =
♪ Covert Affairs 04x10 ♪ Levitate Me ilk çeviri denemem, hatalarım olduysa affola.
Тайные операции. 4 сезон 11 серия.
Covert Affairs 4. Sezon 11.
Тайные операции. 4 сезон 13 серия. = = sync, corrected by elderman = = Для вас переводили :
Çeviren : uurabi İyi seyirler... harikadizi çeviri ekibi @ ugurhsdmr
Тайные операции. 5 сезон 1 серия
♪ Covert Affairs 05x01 ♪ Shady Lane
После того ребёнка в Каракасе, тайные операции закончились для меня.
Karakas'taki o çocuktan sonra gizli operasyonlar benim için bitmişti.
Юсеф Рана - парень номер два, тайные операции.
Yusuf Rana, gizli operasyon bölümünün iki numaralı adamı.
Тайные операции. 5 сезон 4 серия.
Covert Affairs 5. sezon 4. bölüm "Silence Kit"
Тайные операции. 5 сезон 2 серия
♪ Covert Affairs 05x02 ♪ False Skorpion
Тайные операции. 5 сезон 3 серия.
Covert Affairs 05x03 Kazık Çitin Görüşmemiş Gücü
Нужно подтвердить, что группа "Флинт" совершала тайные операции для правительства.
Flint'in devlet için gizli operasyon yaptığını doğrulamam gerek.
Тайные операции в Иране, Афганистане, Ираке, России.
İran'daki gizli operasyonlar, Afganistan, Irak, Rusya.
Кое-какие тайные правительственные операции.
Gizli operasyonlar.
Надежда на мистические приключения, тайные знаки,... специальные операции, предательства, дьявольские мошенники с захватывающей кульминацией, которая взорвёт наши мозги,... давая нам понять, насколько важной могут быть нематериальные ценности.
Mistik bir macera garantisi, gizli ipuçları, macera, sahte ipuçları *, şeytani kazıklamalar *, ve dorukta heyecan, kafaya inen aşırı darbeler, maddi olmayan zenginlikler hakkında dersler verebilir.
Тайные операции.
Black ops.
Тайные операции 2 сезон 15 серия
Çeviri : civan76
Тайные операции.
Covert Affairs S03E01
Тайные операции. 4 сезон 8 серия. = = sync, corrected by elderman = Для вас переводили :
Çeviri : jubafitano
Тайные операции.
4x3
Тайные операции. 4 сезон 12 серия. = = sync, corrected by elderman = =
Çeviren : uurabi İyi seyirler... Adamın hala uyukluyor mu?
Попробуйте побыть адвокатом дьявола, давайте разыграем. Как вы можете говорить о свободе, когда у нас тайные суды, секретные операции, наподобие PRISM, секретные расследования, которые исследуют каждый чих, каждый вздох любого американца – и всё это втайне от всего американского общества! Разве это свобода?
Özgür olduğumuza nasıl inandırabilirsin..... sence... yani, Şeytanın Avukatlığına soyun da söyle gizli mahkemeler, PRISM gibi gizli operasyonlar her bir Amerikalının hayatını didik didik inceleyen gizli soruşturmalar varken ve bundan bir Amerikalı'nın bile haberi olmazken bu söylediğine nasıl inanabiliyorsun?