Там есть кое tradutor Turco
76 parallel translation
Там есть кое-какая одежда потеплей.
İçeride giyecek bir şeyler var.
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать. Так что я?
Yani bilmem gereken şeyler var öyle mi?
Там есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Sana göstermek istediğim bir şey var.
Вообще-то, ты знаешь, может быть там есть кое-что внутри.
Aslında, belki içinde bir şeyler de vardır.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
Seni goturdugum yerde sana yardimi dokunacak, onemli bir sey var.
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Ama, sanırım Lex hakkında bilmen gereken bazı şeyler var.
Возможно там есть кое что, что понравится тебе
Belki senin gibi bir şeyler vardır.
Там есть кое-что для тебя тоже.
Senin içinde biraz bıraktım.
Там есть кое-что, о чем я не знала.
Benim bilmediğim şeyler var.
- О, мистер Руфус, там есть кое-какие вещи, которые я не смог поднять наверх.
- Bay Rufus. Yukarı çıkaramadığım bazı bavullar var.
Ты должен знать, у тебя там есть кое-какие критики, Фрэнки.
Belki birkaç eleştirmen falan gelebilir diye Frankie.
Там есть кое-что, о чём мы поговорим на следующей неделе.
Bu bize haftaya konuşacak bir konu verir.
Там есть кое-что интересное.
Bazıları aslında oldukça ilginç.
У меня там есть кое-какие личные данные.
Orada özel şeylerim var.
- Да, там есть кое-какие высококлассные вещи.
- Evet, orada çok değerli bazı parçalar var.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Ama arkada görmeniz gerek bir şey var, Binbaşı.
Но там есть кое-что, что кажется немного странным.
Ama içlerinde biraz tuhaf olan bazı şeyler var.
Хорошо, так вот в чем дело : возможно, у меня там есть кое-какие вещи, но я просто держу их для друга.
Şimdi şöyle oldu : dairemde bir kaç bir şey olabilir ama onlar bir arkadaşımın.
Там есть кое-что еще.
İçinde başka bir şey daha var.
Да, там внутри кое-что есть.
Evet, içinde bir şey var.
Стой там, у меня есть кое-что для тебя.
Orada kal, sana bir hediyem var.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
Orada bir şey var... ve sonuna kadar gidebilecek cesareti bulursam... ne hikaye olur ama.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
Los Angeles'la ilgili en çok dikkatimi çeken şey oradaki duman alarmlarıdır.
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Veterinerim, Miami'den birilerini tanıyor. Bu da olabilir.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Afedersiniz efendim, fakat çok karışık sesler var.
Кое-кто там правда мышей не ловит, но мы с ними потом разберёмся, раз мы знаем, что они есть.
Hâlâ tereddütte olanlar var ama onlarla sonra ilgileniriz. Artık kim olduklarını biliyoruz.
Там кое-что есть.
Bir şey vardı.
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Bazen bazı şeyleri sezebiliyorum.
Там в витрине кое-что есть.
Dükkanın vitrininde, bir şey gördüm.
Есть кое-что, что я могу сделать там, где я нахожусь.
Bulunduğum yerde hala yapabileceğim şeyler var.
Есть там кое-что похуже оборотней.
Kurt adamlardan başka şeyler de var o ağaçlarda.
Там внутри есть кое-что для вас.
İçinde sizin için sarılı bir şey var.
Также, там есть немного кое-чего... для тебя
Orada senin için de küçük bir şeyler var.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Evet, timsah hakkında. Ama çok daha fazlası var.
А то ведь мне надо кое-куда, у меня там есть дело.
Yapacak işlerim var.
Иди в свою комнату, там для тебя кое-что есть.
Eğer yukarıda odana çıkarsan, orada sana ait birşey bulacaksın.
Капитан, там на складе еще кое-что есть.
Yüzbaşı, depoda bir şey bulduk.
У меня есть... Там кое-что в багажнике, мы могли бы... Просто убить время.
Benim bagajda bir şey var, biz sadece zaman öldürmek için.
Там кое-что есть
Tümüyle yüklendi.
Там... Есть кое-что, что ты должна знать обо мне.
Hakkımda bilmen gereken bir şey var.
ФБР покинули место преступления в твоем доме, и есть кое-что, что я хотела бы сделать там и...
FBI evindeki olay mahallinden ayrılmış. Orada yapmak istediğim bir şeyler var.
Там есть ещё кое-кто, кроме него.
Onun geldiği yerde daha fazlası var.
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть.
Ve olay baloncuklardan ibaret.
У нас кое-что есть. - Что там?
- Bir şey buldum.
Там кое кто есть.
İçerde biri var.
Там кое-что есть.
İçimde bir şey var.
Я приготовил ужин. Там на кухне есть кое-что для тебя.
Sana da ayırdım, mutfakta.
Есть кое-что особенное, что мы должны там сделать.
Yapmamız gereken özel bir şey var.
Возможно, там кое-что есть.
Bir şeyler çıkabilir.
Кое-что там есть.
Orada bir şeyler var.
Да, у меня кое что есть / там сзади. /
Arkada olacaktı.
там есть 79
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
там еще один 26
там еще 23
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
там еще один 26
там еще 23