Таней tradutor Turco
129 parallel translation
Жду у Альберта вместе с Таней.
Ma Tarte'de, Tania'nın yanında olacağım.
Он пришёл не за Таней, а за её ребёнком.
Tanya'nın peşinde değil. Bebeğin peşinde.
Где Фиби? - Дома с Таней.
— Evde Tanya'yı koruyor.
Ты говорил с Таней про меня?
Tania'yla benim için konuştun mu?
Мой отец лучше общается с Таней. Это моя старшая сестра.
Babam ablama daha çok yakın.
- С Таней?
- Tanya? !
Эй, герой, мы с Таней и Хлоей едем к ним домой, тусить с их знакомыми модельками...
Hey, süperstar, Tanya ve Chloe ve ben doğruca onların yerine gidiyoruz model olan arkadaşlarıyla takılmak için... ve genelde çıplak olan.
Последний раз, когда ты пускал в ход своё фейское волшебство, я чуть не обручился с Таней-дальнобойщицей.
En son peri sihrini kullandığında, neredeyse kamyoncu Tanya ile nişanlanıyordum.
Там мы с Таней и договорились встретиться.
Orada Tanya ile bir buluşma ayarlamıştım.
Дай мне только посоветоваться с Таней.
Bir de Tanya'ya sorayım.
Ты говорил с Таней про меня?
Benim için Tania'yla konuştun mu?
Таня! Иди сюда, милая. Люси, ты знакома с Таней?
Lucy, Tanya ile tanıştın mı?
Только с Таней.
Tanya olmadan gitmem.
Ты меня познакомил с Таней.
Beni Tanya'yla tanıştırmıştın.
А Герри говорил с Таней про водные виды спорта.
... Ve Tanya'da Harry ile su sporları üzerine sohbet edecek.
Тут только я с Таней.
Sadece ben ve Tanya.
Мне нужно поговорить с Таней, прямо сейчас.
Derhal Tania'yla konuşmalıyım.
Обычная Джулс никогда бы этого не сделала, но курортная Джулс говорит : "Поздоровайтесь с Таней и ее младшим близнецом Тиной".
Sıradan Jules bunu asla yapmazdı ama tatilci Jules "Tina ve daha küçük ikizi Tina'ya merhaba de" diyor.
Тане?
Tanne?
Тане, прекрати.
Tanne, yapma.
Тане, я должен отнестись к этому всерьёз?
Ciddi olduğunu düşünmemi mi bekliyorsun?
Что ты тут делаешь, Тане?
Ne yapıyorsun?
Прости, Тане. Прости меня.
Özür dilerim.
Тане, ты совсем поправилась?
Tamamen iyi misin?
Здравствуй, Денис. Здравствуй, Бликс. Тане, можно тебя на минутку?
Tanne, konuşabilir miyiz?
Желаю удачи, Тане.
İyi şanslar, Tanne.
Тане, как ты живешь?
Nasılsın?
Спасибо, Тане.
Teşekkür ederim, Tanne.
Ты поедешь со мной в город, Тане?
Seni kasabaya götürebilir miyim, Tanne?
Но когда я смотрю на неё, я не могу не думать о Тане.
Ona baktığımda...
Ты взял это дело, потому что те парни Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане.
Bu davayı aldın, çünkü... eğer o çocuklar... Tonya'ya yaptıkları gibi...
Нет, Тане лучше об этом не знать, особенно от нас, а мы ведь только познакомились и уже успели рассказать про трёхглазого демона, который хочет высосать из неё жизнь.
Hayır, bu şu anda Tanya'nın bilmesi gereken bir şey değil, Özellikle üç gözlü bir İblisin hayatını mahvedeceğini söyleyen ve
У тебя был сердечный приступ, Дэн, почему бы тебе не подумать еще и о Нэйтане?
Hâlâ göğsünde bir kalbin var Dan neden biraz olsun Nathan'ı düşünmeye çalışmıyorsun?
Миссис Лоример подошла к огню и что-то сказала мистеру Шайтане.
Bayan Lorrimer, şömineye gidip Bay Shaitana'ya bir şey söyledi örneğin.
Шайтане подмешали снотворное.
Shaitana'ya uyku ilacı verilmiş.
Тане это бы сошло с рук, потому что она звезда.
Tanya yapabilir. Çünkü o bir yıldız.
когда тот признавался Тане в любви.
Ama havası ve yüzündeki ifade Nika'nın Tanya'ya aşkını ilan ettiği zamanki gibiydi.
После всего случившегося он ни разу не позвонил дочери, не позвонил бедняжке Тане.
Zavallı Tanya'yı bile aramadı.
-... великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли.
... sadrazam, güzeller güzeli yüce Tanya'ya büyü yeteneklerini ve...
- Что мы скажем Тане?
Tanya'ya ne diyeceğiz?
Позже Луиза рассказала мне об остальных, Робере и Тане.
"Sonra Louise diğerleriyle Robert ve Tania'yı anlattı..."
Ты писал Тане в Лион.
Lyon'dayken Tania'ya yazan yalnız sensin.
Как дела с записью о Нейтане?
Nathan'ın çekimleri ne aşamada?
Зашла в номер и... сказала Тане, что она никогда больше не увидит Хэйли.
Odasına gitti ve... Tanya'ya Haley'i asla ama asla göremeyeceğini söyledi..
Я помню, Люк говорил много гадостей о Нейтане, чувак...
Luke'un, Nathan hakkında abuk sabuk konuştuğunu hatırlıyorum dostum.
Тане, твоя очередь.
Tane, sıra sende.
Меня зовут Тане...
Benim adım Tane...
А Тане стал бы.
Tane konuşur.
Тане.
Selam Tane.
Или с Таней.
Ya da Tania'ya.
Клара пыталась скрыть свой гнев по отношению к Тане.
Clara, Tanya'ya olan kızgınlığını saklamaya çalışıyordu.