English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Танцором

Танцором tradutor Turco

91 parallel translation
Ты сможешь притвориться грациозным танцором.
# Taklit yaparak başla Sen şimdi zarif bir dansçısın #
Я стану знаменитым танцором.
Ünlü bir dansçı olurum.
— Если он будет прекрасной личностью... хорошим танцором и иметь крутую тачку?
Ya mükemmel bir karakteri varsa iyi bir dansçıysa ve havalı bir arabası varsa?
Что-то о своей подружке, сбежавшей с танцором?
Bir dansçıyla kaçan nişanlısıyla ilgiliydi galiba.
И, между прочим, отличным танцором.
Ve müthiş bir dansçı!
Я и не притворялся танцором.
- Dansçı olduğumu söylemedim.
Новорожденный будет прирожденным танцором.
Bu yeni bebek doğuştan dansçı olacak.
Бешеная Нога раньше был лучшим танцором в квартале.
Gördünmü o kelimeyi beyaz adamlar kullanıyor.
Да, хорошо. А я был танцором-любителем.
Ben de dansçıydım.
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище.
Dansçı oldu ve müthiş bir servet yaptı.
Как ты думаешь, быть танцором в балете... будет лучше чем быть шахтёром? Я не знаю.
Sence bir balet olmak... madenci olmaktan daha iyi mi?
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
Başvurunuza göre, son işiniz okulun My Fair Lady müzikalinde üç numaralı dansçı imiş.
Как раз в тот момент я решил, что стану танцором.
Sutyen takmadığım çok mu belli oluyor.
А как же то лето в колледже, когда ты жил с бабушкой и мечтал стать танцором?
Bir dakika, kolejdeyken büyükannemle kaldığın yaz vardı ya hani dansçılık yaparak geçirdiğin dönem?
Но годы спустя, когда он вернулся в свой город, он добился своей мечты... он был танцором в Балете Нью-Йорка.
Yıllar sonra kasabaya geri geldiğinde, hayaline ulaşmıştı... bir dansçıydı. New York Şehir balesinde.
Я хотел стать танцором.
Profesyonel olmayı düşünmüştüm.
Он был балетным танцором. После травмы колена переключился на убийства.
Dizindeki sakatlıktan sonra öldürmeye başladı.
Почему бы тебе просто не стать лучшим танцором?
Neden en iyi dansçıyla devam etmiyorsunuz?
Хочет быть танцором - пускай будет.
Dansçı olmak istiyorsa bırak olsun.
Что ж, это еще и делает тебя танцором в Шоу Корни Коллинза.
Tamamdır. Aynı zamanda "Corny Collins Show" un baş dansçısı oldun.
- Я буду твоим личным танцором.
- Özel dansçın olacağım.
Пришло время поболтать с рядовым Танцором.
Genç Er Dancer ile konuşma vakti de geliyor.
Мы с офицером Мейерс наблюдали за танцором на канате, ведь его нельзя было назвать канатоходцем, который был примерно на середине пути между двумя башнями.
Memur Meyers ve ben ip dansçısını çünkü O'na ip cambazı diyemezsiniz yaklaşık olarak iki kulenin ortasında fark ettik.
Пап, я хочу быть танцором.
Baba, ben bir dansçı olmak istiyorum.
Тебе повезло, что я... был лучшим танцором в 98
Şansına, 98 benim tavana vurduğum zamanlardı.
Такое бывает. Я знала одного парня в медицинской школе... Мы шутили, что он может стать хорошим танцором, и ему ничего не будет мешать.
Tıp fakültesinde bir çocuk vardı da eline alıp gezdirmesi için bir hayası eksik diye dalga geçerdik.
Я отшлёпаю всех в этой грёбаной школе, если придётся. Ты никогда не будешь играть в баскетбол, понял? Ты будешь лучшим танцором и певцом.
...... Gerekirse bu kahrolası okuldaki herkesi şamarlayacağım Asla çemberi vurmaca oynamayacaksın, anladın mı?
Но если ты будешь бороться со своими чувствами, то никогда не сможешь стать не просто хорошим, а великим танцором.
Ama inandığın şey için savaşırsan sıradan bir dansçı olarak kalmazsın en iyilerden biri olursun.
Я, Я приехал сюда, чтобы стать танцором.
Ben aslında dansçı olmak için buraya gelmiştim.
У тебя есть способности стать великим танцором.
Büyük bir dansçı olacak yetenek var sende.
Он был блестящим танцором.
Muhteşem bir dansçıydı.
Он пишет здесь что Уолтер Пейтон был отличным танцором.
Bu kitapta, Walter Payton'un harika bir dansçı olduğunu yazıyor.
Твой папа был хорошим танцором.
Baban çok iyi bir dansçıydı.
Я была бы профессиональным бальным танцором.
İş arardım muhtemelen.
Так он оставил балет ради того, чтобы стать танцором, который крутится на собственной голове. Смотрите.
Yani kafasının üzerinde dönen bir dansçı olmak için baleyi bırakmış.
Да, С уходом Роберта, Рассел стал единственным танцором.
Evet, yani Robert gittiğine göre, tek dansçı Russell.
Так что слушайте, я только что говорил с одним из барменов, и он подтвердил историю импресарио что у Дерека были проблемы с другим танцором.
Dinle, Ajansın hikayesini doğrulayan bir barmenle konuşuyordum Derek'in gerçekten diğer dansçılardan biriyle sorunu olmuş.
* Ты кончаешь притворяться, ты был изящным танцором *
* Zayıf bir dansçı gibi başla *
Ни тебя, ни меня великим танцором не назовешь, и между нами девочками, я не думаю, что это хорошая идея..
İkimiz de Yıldızlarla Dans'a uygun değiliz ve arkadaş olarak kalma olayı iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Я был танцором.
- Dansçıydım da.
Он был плохим танцором. И когда отправился в Америку, никто не заплакал.
Ve Amerika'ya gittiğinde kimse fark etmemişti.
Вы можете быть лучшим танцором
Bunu biliyor olmak, kalp krizi geçirmemize sebep oldu.
Быть классически обученным танцором степа и быть вынужденным танцевать макарену перед кучей надравшихся горожан, одетым в кишащий блохами костюм Морских птиц.
Klasik tap dansçısı olarak eğitim alıp, bir sürü sarhoş şehirlinin önünde pireli bir denizkuşu kostümü içinde Macarena dansı yapmaya zorlanmaktır.
Майк Чанг играет роль Риффа, несмотря на то, что его отец сказал, что он не должен становиться танцором.
Babası dansçı olamazsın dediği halde, Mike Chang, Riff rolünde.
Мне нравится быть танцором.
Hayır! Dans etmeyi çok seviyorum.
стал профессиональным танцором в Лос-анжелесском балете.
Preach, yerleşik hayata geçti.
- Мой отец считает себя превосходным танцором.
- Babam çok iyi dans eder.
Какой? Танцором.
Ne işi?
Да, думаю, я всегда мог бы стать танцором в клубе.
Sanırım Gogo dansçısı olabilirim.
Я был танцором.
Dansı da seviyorum.
Я не собираюсь на самом деле становиться танцором.
Hiçbir zaman dansçı olmayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]