Твист tradutor Turco
135 parallel translation
Давай, Нестор, твист!
Hadi, Nestor. Tvist yapalım.
Это же вам не лезгинка, а твист.
Bu lezginka değil, bu tvist.
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
- Benim evimde jazz dinliyorsun ve kıvırtıyorsun.
Твист, как насчет азартных игр?
Ya bahisler?
- Как дела, Твист?
- Nasılsın Twist?
- Какой номер хочешь, Твист!
- İstediğin rakamı söyle Twist!
- Хорошо, Твист, но... Если все пойдет не по плану, помни, я помочь не смогу.
- Tamam Twist, ama eğer bu iş patlarsa, unutma, burada sana yardım edemem.
Твист, я рассказал ему сказку, но он на нее не клюнул.
Twist ona hikayeyi anlattım, ama yemedi.
Это же твист.
Haydi, kıvırın.
Думаю, это Оливер Твист.
Bence cevap "Oliver Twist".
Правильно. Оливер Твист.
Doğru! "Oliver Twist".
Вы должны попробовать ромуланский осол твист. Очень едкий.
Öyleyse bir Romulan osol twist denemelisin, çok mayhoştur.
Твист, что один большой вокруг.
Büyüğü yan çevir.
Лучшую подругу зовут Твист и она работает в мире моды.
En iyi arkadaşın Twist moda sektöründe çalışıyor.
Все равно. Мне надо бежать - надо встретить Твист.
Herneyse gitmem lazım çünkü Twist'le buluşacağım.
Позвони Твист, захвати Брайана, а я возьму Майка.
Twist'i çağır, Brian getir, ben de Mike'ı getireceğim.
Оказавшись внутри, Дейзи, Твист и я отыщем строение номер 5.
İçeri girdiğimizde, Daisy, Twist ve ben Terrapin 5'in yerini tespit edeceğiz.
Когда найдем, Дейзи и Твист встанут на стреме, а я пойду за Колином.
Bulduğumuzda, Daisy ve Twist beni kollayacaklar, ben de Colin'i kurtaracağım.
- Отлично справилась, Твист.
- Sen de iyisin, Twist.
- Это наудачу. - Твист...
Şans için.
Твист,... ты...
Twist,... sen...
Не волнуйся Твист.
Merak etme, Twist.
Хорошо, он пойдёт, если мы пригласим Твист.
Twist'i de çağırırsak gelebilir.
- Брайан и Твист? - Да! Пойдёт, как запрограммированный!
- Brian ve Twist mi?
Твист будет там.
Twist orada olacak.
- Ты не знаешь Твист Кобры?
- Elbette biliyorum.
- Я не танцую твист, Ричард.
- Ben tvist yapmam, Richard.
- Я не танцую твист.
- Ben tvist yapmam.
Этот Сэм Адамс научит тебя танцевать твист.
Bu Sam Adams, sana tvist öğretecek.
Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов.
Eğer kıvrandığının yarısı kadar tvist yapabiliyorsa, hiç şansın yok.
Давай, детка, Станцуем твист
Hadi bebeğim, tvist yapalım
Да, детка, твист
Evet bebeğim kıvır
Да, просто твист
Evet, bebeğim, böyle
Это Твист. Лучшая подруга Дейзи.
Bu Twist, Daisy'nin en iyi arkadaşı.
Благодаря тебе я встретил Твист.
Çünkü beni Twist'le tanıştırdın.
Да, Брайан проводит много времени с Твист.
Evet, Brian zamanının çoğunu Twist'le harcıyor.
Так ему и надо за то, что совал свои причиндалы в Твист.
Yeteneğinin düğümlenmiş olması ona müstahaktır.
Твист позвонила, и я потерял настрой.
Twist aradı ve tekrar resim yapamaz oldum.
Я думаю, ты иссяк в тот момент, когда стал встречаться с Твист.
Sanırım Twist'i görmeye başladıktan sonra durgunluk başladı sende.
Здравствуй, Твист.
Selam, Twist.
Расстались с Твист.
Twist'ten ayrıldım.
Он ведь мой друг, Твист.
O benim arkadaşım, Twist.
Я не украшение Твист, чтобы надевать меня, когда потребуюсь.
İhtiyacın olduğunda yanına çekeceğin bir suç ortağı değilim ben.
Твист не в настроении.
Twist triplere girmiş.
Рад, что мы решили остаться, Твист.
Evde kaldığımıza sevindim, Twist.
Пока, Твист
Hoşçakal, Twist.
- Как Твист?
- Twist nasıl?
- Эй, Твист!
Hey Twist!
Твист, знаешь этого парня?
Twist, bu adamı tanıyor musun?
- "Полька Твист"?
Ya "Polka Twist"? Şarkılarınız bunlar mı?
- Твист Кобры.
- Kobra büküşü.