English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Телепатия

Телепатия tradutor Turco

83 parallel translation
Это как телепатия.
Telepati gibi.
Должно быть, телепатия. Вот черт!
Telepati olmalı.
Возможна ли телепатия между очень близкими людьми?
Birbirine çok yakın olan insanlar arasında telepati olağan değil mi?
Хорошо, телепатия.
Tamam. Telepati.
Телепатия?
Telepati mi?
Телепатия не подразумевает контроль. А я полностью контролирую ваших друзей, уверяю вас.
Telepatide kontrol yok, adamlarınız tamamen benim kontrolümde.
Телепатия, капитан.
- Telepati, Kaptan.
Телепатия Пармена не...
Parmen'in aklı...
Телепатия - это не чтение мыслей, это прямое соединение двух разных нервных систем, разделенных пространством.
Telepati, zihin okuma değildir. Telepati, birbirinden ayrı 2 sinir sisteminin doğrudan bağlantı kurmasıdır.
И телепатия тоже.
Telepati gibi.
Пожалуй, это не телепатия.
Yine de buna telepati denmez.
Прекрасно, значит, телепатия.
Pekala, o zaman, telepati.
Ментальная телепатия более надежна.
- Telepati çok daha güvenlidir.
Их телепатия значительно отличается от той, что используют на Бетазеде.
- Betazed telepatisinden oldukça farklı.
Какое-то экстрасенсорное восприятие. Телепатия.
Bir çeşit duyuüstü algılama.
Телепатия...
Telepati..
- Что за сила ума? - Телепатия.
Sen daha azını kullanıyor olabilirsin.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
Hmm, telepati piskolojik yönlendirme.
- Не знаю, телепатия?
- Lanet olasıca ikiz telepatisiyle mi?
Нет, нет. У мужиков есть телепатия.
Erkeklerde pek bilinmeyen bir telepati vardır.
Телепатия.
Telepati.
Технологии и эволюция исключат сперму из цикла воспроизводства, и нам останется лишь одно : двигать мебель в ожидании дня, когда телепатия преодолеет гравитацию и то последнее, чем мы еще сможем приносить пользу, будет утрачено навсегда.
Teknoloji ve evrim... spermi üremenin dışında bırakmak için birleşti ve en son kaderimiz koltukları taşımak olacak... ve telepatinin yerçekimini yendiği gün... cinsimizin son kalan gerekliliği sonsuza dek yokolacak.
Телепатия
Telepati
Моя телепатия на нуле.
Telepatim ayarsız.
- Телепатия?
- Psişik mi?
Нужна телепатия, чтобы узнает его компьютерный пароль
Bu adamın bilgisayarındaki şifre için medyumsal bir tahminin var mı?
Встречается мысленная связь людей и животных, телепатия
Hayvanlarla insanlar, psişikler arası bağlantıyla ilgili vakalar var.
Так что вы можете составить список из, скажем, дюжины психических феноменов, которые уже получили своё название, как например телепатия.
Böylece belki 12 çeşit bu tür.. zamanla telepati örneğindeki gibi etiketlenmiş deneyimlerin listesine bakıyorsun.
- Да. Но как я уже сказал, эта телепатия низкоуровневая.
Ama dediğim gibi, telepatileri düşük düzeyde.
То есть, сначала телепатия, а теперь...
Yani, ilk olarak şu psişik olayı.
Я думала, телепатия заставит тебя подняться и приготовить мне чашечку чая.
Telepati ile bana kahve yapmanı sağlayabileceğimi düşünüyordum.
Но предсказание будущего – это гораздо больше, чем телепатия, вы можете видеть сквозь время.
Ama geleceği görmek, psişikliğin ötesinde bir durum. Zamanı apaçık görebiliyorsunuz.
Полеты, телепатия, супер сила...
Uçmak, telepati, super-güç...
Я и телепатия для него вещи несовместимые.
Bu psişik olayı ile ilgili çok katı düşünüyor.
Может телепатия поможет!
Kim bilir? Belki telepati işe yarar.
Та-а-ак, эти вампам снова потребовалась твоя телепатия?
O vampirler yine senin şu akıl okuma yeteneğini kullanacaklar, değil mi?
Но когда я познакомилась со своим парнем, оказалось, что иногда телепатия приходится очень кстати.
Ama son zamanlarda, erkek arkadaşımla tanıştığımdan beri telepatik olmanın bazı zamanlarda işe yarar olduğunu gördüm.
Экстрасенсы, кристаллы или телепатия?
- Ruhsal, kristal ya da telepati mi?
- Волчья телепатия, помнишь?
Kurt telepatisi, hatırladın mı?
За паранормальные способности Пирокинез, телепатия, управление мыслями
Pyrokinezi, telepati, zihin kontrolü...
Телепатия, поющие шкафы, феи, живущие в саду.
Telepati, şarkı söyleyen kitaplıklar, bahçenin ortasında beliren periler.
Исследователи занимались изучением различных пограничных психических концепций таких как экстрасенсорное восприятие, телепатия.
Araştırmacılar psikoloji bilimin sınırlarında gezen çeşitli keşifler peşindeymiş mesela "duyu ötesi algı" veya "bedendışı tecrübe" gibi.
И я даже думаю, что ты способен на большее, чем телепатия.
Telepatinden fazlasına sahip olduğunu düşünüyorum. Gerçekten mi?
- Телепатия.
- Telepati.
Эта твоя телепатия, мы не могли рисковать.
Zihin okuma yeteneğin olduğundan başkalarına bizi ispiyonlama riskini göze alamadık.
Одержимость и телепатия.
Hem ele geçirilme hem telepati.
Ядерная физика и телепатия.
Atom fiziği ve telepati. Ne yetenek!
Телепатия, телепортация.
Telepati, ışınlanma.
- Телепатия.
Telepatiydi
Телепатия.
Senkronizasyon!
- Тем не менее, телепатия?
- Psişik olduğunu mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]