Телок tradutor Turco
218 parallel translation
Там много богатых телок, которые готовы платить.
Orda bir sürü zengin kadın var... Üstüne para bile veriyorlar....
Может, цепанем телок? Даже если цепанем, ты же не знаешь, что с ними делать.
Bulsak da ne yapacağını bilemezsin.
Я этих телок в Кафе Биззар подцепил.
Bu karılara "Kafe Tuhaf" ta rastladım.
Кто-нибудь видел новых телок?
Yok, herkesin kullandığı yaşlı tavuklar.
Скока ты хочешь за телок?
Kadınların fiyatı ne?
Я хочу купить твоих телок.
Kadınlarını satın almak istiyorum.
Я много про этих белых телок слыхал.
- O beyaz kaltakları duymuştum.
Правда, сюда можно было бы всех телок позвать.
Kızları buraya atabilsek ne güzel olurdu.
Клиент хочет парня и двух телок, снимал чтоб парень.
Müşterim bir erkek ve iki kız istiyor. Erkeğin üzerinde...
Богатый выбор телок!
Hey, Tray, burdada birini bulamazsan eğer ;
- Там полно чудаков. - И телок.
- Orası bir sürü çatlak, çıtırla dolu.
92 % телок в Лос-Анжелесе выбирают между...
Yani kadınların 92o / o'si gelip sana :
Телок много пасется.
Bir sürü de inek var.
-'отели сн € ть телок.
Pardon?
Вы знаете, сколько телок проxодит сквозь меня?
Buraya kaç çaylak gelir, biliyor musun?
- Тут Тарик насчет телок интересуется...
- Tariq soruyor ki... - Yeter bu kadar!
Как мы узнаем из главы 23, для дружбы и ревности мы всегда найдем пару глупых телок.
Daha sonra yirmi-üçüncü bölümde öğreneceğimiz gibi... kıskançlık tuzakları için bir kaç... piliç arkadaşınız olmasında fayda var.
- "Телку". Да я этих телок даже твоим хером трахать бы не стал.
O fahişeleri senin aletinle bile düzmem.
Не знаю, но, кто бы он ни был, у него точно полно телок.
Bilmem. Ama her kimse eminim çok sık kadın araklıyordur.
Да, ладно, Форман, ты хоть представляешь сколько телок может поместиться в кузове?
Evet, tamam Forman, ama arkada tarafa kaç kız atabileceğim hakkında bir fikrin var mı?
Все по-прежнему или уже засадил паре телок?
Nasıl gidiyor? Henüz biriyle yatabildin mi?
Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
Yani bir sürü bikinili kız var ve çoğunda atıştırmalık bir şeyler de satılıyor.
Возьмем телок у Орлэндо и завалимся к Малышу.
Orlando'nun güzel kızlarından bir kaç tane getireceğiz.
Я здесь чтобы снарядить ниггеров кое-чем для охмурения телок.
Ben burada sizleri bazı hatunları bile baştan çıkaracak elbiselerle giydirmek için bulunuyorum.
Тебе возможно пофигу, но Баблс тоже охмурял телок.
Sizse ilgilenmiyorsunuz bile, Bubbles hatunlara alıştı galiba.
Вот ты управляешь этим хозяйством, у тебе не бывает передозировки от количества телок?
Kafayı iyice çekmeden burayı nasıl yönetiyorsun?
Много телок не дают мне их трахать когда видять его размер в первый раз.
Birçok kız büyüklüğünü ilk gördüğünde becermeme izin vermiyorlar.
Два коктейля для двух телок у окна.
Pencerenin yanındaki masa için bana iki tane Kir Royal verir misin?
- Слушай, мы тут лавку грабим или тёлок снимаем?
Söylesene, soygun için mi buradayız yoksa kadın tavlamak için mi? Kim bilir?
А я такой : "Бля, опять каких-то тёлок из массажного забирать!"
"Kahretsin, masaj salonundan başka bir sürü daha" dedim.
Тебе надо телок на свой шампур насаживать.
Dışarıda üstü açık bir arabayla... kız peşinde koşup düzüşüyor olmalıydın.
Тёлок тебе подкинул, конь неговорящий!
Sana piliç ayarladım, seni dilsiz!
Знаешь, как надо снимать тёлок в этой стране?
Bu ülkede nasıl kız götürülür biliyor musun?
А что за формы у этих тёлок! Девушек.
Bu kızlara inanabiliyor musun?
Пока они пристрелили тока трёх дойных тёлок.
Şimdiye dek orada öldürülen tek şey, üç tane inek.
А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
Sonra da o çıplak yavruların üstünden balık yemeye gideceğiz.
Я терпеть не могу жирных тёлок.
Vay canına... Şişko o * spularla yaşamıyorum.
Мы пойдём на вечеринку и заклеим тёлок.
Ne yapacağız biliyor musun?
Твоё обобщение касается других твоих тёлок.
Demek kadınlar hakkında genelleme yapıyordun.
... и тебя от этих тёлок отделяет только стекло.
Bu çadıra gidiyorsun, senin ve karıların arasında bir cam var.
Что тебе нужно, Телок?
- Ne istiyorsun, Telok?
Тёлок много?
Tonla kız?
- И может еще тёлок.
- Ve belki biraz da piliçler.
Разве мужчине не хочется снять побольше тёлок?
Hiç arada kırdığın cevizler olmadı mı?
Здесь полно тёлок.
- Partide bir sürü kız var.
Плётка нужна Вам, молодым, тёлок гонять.
Siz gençlerin kullandıklarından.
Будем драть пьяных тёлок!
Herkes için sarhoş beyaz kadınlar!
Теперь будем тёлок кадрить.
Artık birlikte kız tavlamaya çıkabiliriz.
... скорее в свой трейлер,.. ... где меня ждёт больше белых тёлок, чем было в первой шлюпке на "Титанике".
Çünkü orada, Titanik'teki ilk cankurtaran botundakinden daha fazla beyaz kız var.
- Деньги важнее тёлок.
Param karıdan daha iyi hissettiriyor. Sahi mi?
Мы сняли тёлок.
Çikolatalar elimizde.