Теория tradutor Turco
2,267 parallel translation
Но это лишь теория. что сделано из рук вон плохо.
Waki Mektebinden erken mezun olmak çok daha üstün olduğun anlamına gelmiyor ki kızım.
Ну, это интересная теория.
Bu ilginç bir teori.
Правдоподобная теория, но это только догадки.
Makul bir teori ama bunların hepsi varsayım.
Моя теория такова, что Элизабет Гэйнс была убита, чтобы спровоцировать Секретную Службу следовать протоколам, что они и сделали.
Elizabeth Gaines, Gizli Servis protokollerinin uygulanması için öldürüldü. Uygulandı da.
Теория Чердака.
- Tavan Arası Teorisi.
Теория Чердака.
Tavan Arası Teorisi.
Теория Большого Взрыва 5x22 "Сходимость мальчишника"
Sezon, 22. Bölüm "Sapların Buluşması" Çeviren : eşekherif.
Это потрясающая теория, Грег.
Çok dahice bir teori, Greg.
Моя теория состоит в том, что тебе надо искать кого-нибудь на стройке.
Benim teorime göre, yapı işlerinde çalışan birini aramalısınız.
Несколько лет назад, у ФБР была теория что он был дезинсектором.
Birkaç yıl önce FBI adamın bir ilaçlamacı olduğu teorisi üzerinde çalışmış.
Интересная теория, но это просто предположение.
Bu ilginç bir teori ama tamamen uydurma.
Это теория.
Bu bir teori.
Это отличная теория.
Bu iyi bir teori.
О, спасибо, но это не моя теория.
Sağ ol ama teori benim değil.
Это значит, что теория Макса об инъекциях оспы еще возможна.
Yani Max'in çiçek virüsü teorisi hala geçerli.
Теория Большого Взрыва 5x23 "Ускорение запуска"
Bunların hepsi büyük patlamayla başladı! The Big Bang Theory 5. Sezon, 23.
Возможно, но по моей теории... и это всего лишь теория... этот токсин или паразит, чем бы это ни было нуждается в инкубационном периоде, время для созревания.
Öldürmeliydi, evet ama benim teorim ki bu sadece bir teori bu toksin veya parazit, ya da her neyse üreme için zamana ihtiyacı vardı, olgunlaşması için yani.
Мне нравится, хорошая теория.
- Sevdim, güzel teori.
Это теория.
- Teoride öyle.
Теория Большого Взрыва.
The Big Bang Theory, 6. Sezon, 3.
лишь теория.
Öğrendiğin her şey teoriler ve mantık çerçevesinde gelişiyordu.
Теория Большого Взрыва 5x24 "Предстартовая рефлексия"
Sezon Finali "Geri Sayım Yansıması" Çeviren : eşekherif.
Пусть испугается, что твоя теория на его счёт снова в игре.
Onun bu işin içinde olduğuna dair teorin, adamın korkusunu tetikleyecektir.
Нет, нет, это теория.
Hayır, hayır, bu bir teori.
Это не просто теория.
Bu bir teori değil.
Это только теория.
Bu epey sağlam bir teori.
Теория струн это сложно.
Sicim teorisi karmaşık.
Это интересная теория
İlginç bir teori.
Ладно, у меня новая теория.
Yeni bir teorim var.
У него есть теория по этому делу и он ищет факты в подтверждение этой теории.
Bir dava teorisi var ve bu gerçekleri inandırmanın yollarını arıyor.
Теория Большого Взрыва сезон 6, эпизод 5 Голографическое возбуждение
The Big Bang Theory, 6. Sezon, 5. Bölüm "Holografik Uyarım"
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Belki de Aiden'ın, Nolcorp'un Grayson Global'ın bilinmeyen bir alt kuruluşu olduğu teorisi kulağa geldiği kadar çılgıncadır.
Интересная теория но мы опросили всех этих сумасшедших фанатов, и у них у всех есть алиби
ilginç bir teori, O çılgın hayranların hepsi ile konuştuk, hepsinin de tanığı vardı.
Теория, что он не принимал лекарства, опровегнута.
Şimdi de ofis ilaçları ihtimali var.
На сегодняшний момент это всего лишь теория, но до сих пор я никогда не ошибался. Вскрытие показало, что количество эпинефрина Трента Келти было гораздо выше, чем то, что он получил во время приступа.
Otopsi sonucuna göre Trent Kelty'nin epinefrin seviyesi normal seviyenin çok üzerinde.
Хорошая теория. Но как мы её докажем?
Bu iyi bir teori ama nasıl kanıtlayacağız?
Теория Большого Взрыва 6x07 Обитаемая конфигурация
The Big Bang Theory, 6. Sezon, 7. Bölüm "Yaşam Alanı Çözümlemesi"
Хорошо, какова твоя теория?
Pekâlâ, teorin nedir?
Моя теория?
Teorim mi?
Нет, это теория.
Hayır, bu bir teori.
- Нет, это... это интересная теория, но я думаю, будет легче найти его по последнему известному адресу.
- Hayır aslında... İlginç bir teori ama son adreslerini kontrol etmek daha kolay olabilir.
Это больше не теория, капитан, теперь это факт.
Bu artık bir teori değil, komiser, bu bir gerçek.
Это разумная теория, капитан.
Mantıklı bir teori, Komiser.
Это может прозвучать безумно, но у меня есть теория по поводу того что происходит с Картером.
Stewie, delice gelebilir ama Carter'la ilgili bir teorim var.
Теория Большого Взрыва 6х09 "Эскалация парковочного места"
The Big Bang Theory, 6. Sezon, 9. Bölüm "Park Yeri Gerginliği"
У тебя есть теория по поводу ее значения?
Durumu anlamlandıran bir teorin var mı?
Я думаю, у нас есть хорошая рабочая теория по рыбе--Я просто хочу копнуть поглубже, прежде, чем идти с ней к парням, на случай, если мы ошибаемся.
Bence balık üzerinde iyi bir çalışma teorimiz var. Bizim oğlanlardan almadan önce olur da yanılırsak diye, biraz daha derine inmek istiyorum.
Какая у тебя теория?
Teorin nedir?
Хорошая теория. Теперь нам надо ее доказать.
Şimdi tek yapmamız gereken kanıtlamak.
Это не идеальная теория, капитан, но она подходит.
Yüzbaşı, bu mükemmel bir teori değil ancak taşlar yerine oturuyor.
У меня новая теория насчет нашего убийцы.
Katilimiz hakkında yeni bir teorim var.