Теперь ты одна из нас tradutor Turco
27 parallel translation
Теперь ты одна из нас.
Artık bizden birisin.
Ты не можешь сбежать, потому что теперь ты одна из нас навсегда.
Geri dönemezsin, buraya gelen, sonsuza kadar bizimle kalmak zorundadır.
Теперь ты одна из нас. Действуй соответственно.
Artık bizden birisin, öyle davran.
Теперь ты одна из нас, Дороти, часть сестринства ведьм.
Artık bizden birisin, Dorothy. Cadılar Kardeşliği'nin bir parçasısın.
Теперь ты одна из нас.
- Artık bizden birisin.
Теперь ты одна из нас.
Bizden birisin.
Теперь ты одна из нас. Физически усовершенствованных конструкций.
- Artık bizden birisin üstün fiziksel bir yapı.
Ты теперь одна из нас.
Bizim dilimiz. Artık bizden birisin.
Мам, теперь мне кажется, что я должна проводить тебя в машину и тогда ты проводишь меня обратно и тогда мы застрянем в ужасной петле и ни одна из нас не одела для этого туфли.
Anne! Şimdi ben seni arabana götürmeliymişim gibi hissettim. Sonra sen beni geri getirmek isteyeceksin ve korkunç bir kısır döngüye gireceğiz.
Ты теперь одна из нас.
Artık sen de bizdensin.
Ты теперь одна из нас.
Artık bizden birisin.
Зато теперь ты точно одна из нас!
Şimdi artık gerçekten bizden birisin.
Ты теперь одна из нас, Мэри.
Artık sen de bizden birisin Mary.
Теперь ты официально одна из нас.
Resmen bizden birisin.
И ты должен сделать то же для Лесли, она теперь одна из нас.
Sen de Leslie'ye aynısını yapmalısın çünkü o da bizden biri artık.
- Ты теперь одна из нас, нравится это тебе или нет.
- Artık bizden birisin hoşuna gitse de gitmese de.
Но ты теперь одна из нас.
Ama sen bizden birisin.
Если ты, конечно, теперь не одна из нас.
Artık bizden biri değilsen tabii.