Терраса tradutor Turco
50 parallel translation
Кроме того, что у нас есть терраса, а у них нет.
Evet, ama bizim terasımız var onların yok.
Этот отель, терраса, оркестр... Эта роскошь... И Вы.
- Bu otel, teras, müzik grubu zenginlik ve sen.
- "Королевская Терраса".
- Kraliçe'nin Terası.
Симпатичная терраса.
Güzelim çadır oksijeni.
Сосновая терраса.
Evergreen Sıraevleri.
Научился полы полировать. Вудро 94 Вечнозеленая терраса
Zeminleri cilalamaya başlıyorum.
Я знаю выезд. Я слышал это большой дом. Бассейн, терраса для загара.
Onlara doğum gününe geldikleri için teşekkür et.
- Еще одна терраса?
- Başka bir solaryum?
... солнечная терраса, которую легко отреставрировать, тянется вокруг главного здания.
Gidelim. Binanın çevresini, restore edebileceğiniz bir veranda sarıyor.
Правда ведь? А тебе понравилась терраса ризалиты и окошки на фронтоне?
O taç kornişlere, kat kat kapayan sönük kenarlara ve tavan arasındaki çatı pencerelerine ne demeli?
Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже – камин, терраса с джакузи.
Mount Flame'i aradım ve bazı eklemeler yaptırdım. Özel kayak kulübü katındaki lüks dairelerden ayırttırdım. Şöminesi ve jakuzili terası var.
У девушки из книги была терраса снаружи ее спальни...
Kitaptaki kızıın yatak odasının dışında bir terası vardı.
Там терраса.
Arkada bir teras var.
А наверху что - терраса?
Yukarıda teras var mı?
{ \ pos ( 192,210 ) } На соседней крыше находилась изумительная терраса.
Bizim binanın karşısındaki çatı katının terası.
Я изучил разные места. Идеально подошла бы терраса.
Alacağımız en uygun konum teras katı olacak.
Терраса, угловой столик?
Balkon, köşedeki masa?
А терраса красивая.
Bu balkon çok güzeldir.
- Три спальни, терраса на крыше. А так же есть... - Джей, пожалуйста, остановись.
Üç yatak odası, çatı katı Jay, dur, lütfen.
Шеф, это терраса Шери Уокер, и вы можете увидеть, какие работы были сделаны.
Tamam Şef. Bu Cherie Walker'ın teras katı. Hala teras katının yapıldığını görebiliyorsunuz.
Я так рад, что хотя бы терраса совместная.
Buranın karma olmasına sevindim.
Так вот как выглядит моя терраса.
Terasım böyle görünüyor demek.
Пасифик-Вью Мемориальный Парк, Терраса Бейвью, Раздел 575.
Pacific View Memorial Park Bayview Terrace, Bölüm 575.
- Терраса Магнолия 867, Новый Орлеан.
867, Magnolia Terrace, New Orleans.
Важно то, что мне нужен план дома по адресу Терраса Магнолия 867.
867, Magnolia Terrace Caddesi planlarına ihtiyacım olduğu.
Терраса, построенная плотником Фредериком Норловом?
Frederik Norlov tarafından yeni bir balkon inşaatı var mı?
Это должно быть самая красивая терраса во всем Риме.
Roma'nın en güzel terası, burası olmalı.
Терраса не откроется до Дня поминовения, но если ты хочешь разносить коктейли на 16-ти сантиметровых каблуках, я могу всегда нанять еще одну хорошую девушку на лето.
Bahçe Anma Günü'ne kadar açılmayacak ama 20 santimlik topuklularla kokteyl dağıtmak istersen güzel bir kız her zaman işime yarar.
- У нас есть терраса для телескопа.
- Teleskop için terasımız var.
Высокий этаж, терраса вокруг.
Üst katlarda, kocaman teraslı.
Два этажа, греческие колонны, терраса, высокие потолки, откидные окна.
İki katlı, Yunan kolonları, veranda, yüksek tavan ve kapı üstü pencereler.
Вечнозеленая Терраса построена на вершине огромного месторождения сланцевого газа подумайте об этом..
Evergreen Terrace dev bir depo üzerine inşa edilmiş.
Большая терраса.
Büyük terası da var.
Его терраса ведь считается?
Balkon sayılır mı?
- Кафе "Терраса" открыто на обед?
- Terrace Kafe öğle yemeği için açık mı?
У вас есть терраса или патио, или что-нибудь в этом роде, где Труман мог бы гулять на свежем воздухе?
Teras veya balkonunuz var mı? Truman çıkıp hava alır.
"Пляжная терраса".
Sahil Sıra Evleri.
Шесть спален, восемь уборных, терраса на крыше для обедов на свежем воздухе, и в библиотеке имеется... достаточное количество первых изданий.
Yedi yatak odası, sekiz banyo çatı terası da Al Fresco yemek salonuna göre düzenlendi. Kütüphanenin de birkaç birinci baskı kitapları var.
Дом 18, терраса Вайт Нолл.
White Knoll Terrace 18 numara.
Это не совсем терраса.
Aslında tam olarak balkon sayılmaz.
Терраса!
Teras!
Терраса.
Teras.
Терраса... была здесь.
Balkon buradaymış.
- А это терраса.
Terasınız da burası.
Терраса небольшая. Но какой вид!
- Şu manzaraya bak.
А вы свободны? Смотри, какая терраса!
Terasa bak, ne kadar güzel.
Терраса максимум 15 метров, что я могу сделать?
Ne yapacaktım ki?
Никаких следов объекта. Терраса зачищена.
İsterseniz bizimkilere haber vereyim.