Тигренок tradutor Turco
29 parallel translation
Эй, остынь, тигренок.
Sakin ol küçük kaplan.
Тигренок так старается.
Küçük kaplan kendini zorluyor.
А Ворена младшая... прямо как тигренок.
Küçük Vorena'da, şimdi... küçük bir kaplan gibi.
- Полегче, тигренок.
- Rahat ol, kaplan. - Herkes dışarı!
Пока, тигренок.
Güle güle, kaplan.
Это мамочкин тигренок!
Annesinin küçük kaplanı!
Привет, Тигренок.
Merhaba, Kaplan.
- Привет, тигренок.
- Aşağı yukarı- - - Merhaba kaplanım.
Что пожелаешь, мой тигренок.
Sen ne istersen minik yavru kaplanım.
- Спокойно, тигренок.
- Yavaş aslanım.
О, полегче, тигренок.
Sakin ol kaplan.
Горилла, танцующие тюлени, тигренок.
Goril, dans eden fok balıkları, bebek kaplan.
Подожди, тигренок.
Bekle kaplan.
Папа! ( Лукас ) Ты еще не спишь, тигренок?
- Böcek seni, niye yatmadın bakalım sen?
Я спасаю тебя, Тигрёнок. Даже когда всё хорошо, я думаю о тебе, и ничто не может быть прекрасней.
Ne zaman kendimi yalnız hissetsem, hep seni düşünmeye başlıyorum.
Спокойной ночи, тигрёнок.
İyi geceler, kaplan.
Ты потерял очки, тигрёнок.
Biraz usta-sınıfı puan kaybettin, kaplan.
- Привет, тигрёнок.
- Hey, kaplan.
- Маленький тигрёнок!
- Küçük Tiger.
Я сейчас, тигрёнок.
Hemen dönerim, Tiger.
Ронни, мой тигренок...
Hayvancığım...
По-медленее, тигрёнок.
Dur bakalım aslanım.
Но это я твой тигрёнок.
Ama ben senin küçük kaplan yavrunum.
Я твой тигрёнок.
Senin küçük kaplanınım.
Стоял он красиво и гордо, будто тигрёнок.
Güzel ve gururlu, fırtınaya hükmedercesine.
- Не так быстро. Тигрёнок.
Bu kadar çabuk olmaz kaplan.
- Успокойся, тигренок.
- Sakin ol aslanım.
Полегче, тигрёнок...
Yavaş ol, kaplan...
Это "тигрёнок" по-польски.
Lehçede "küçük kaplan" demekmiş.