Титан tradutor Turco
203 parallel translation
Вот он, чистый титан.
İşte. Saf tritanyum.
Мимас, Титан, Диона.
Mimas var, sonra Titan.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
Tabii ki Dünya var,... ancak Mars, Titan ve belki Jüpiter için de ihtimaller var.
Гюйгенс открыл Титан, самый большой спутник Сатурна.
Huygens Satürn'ün büyük uydusu Titan'ın da kaşifidir.
В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
Halkalardan uzakta, kızıl ışıklar içinde Saturn'dev bulut kaplı uydusu Titan'la karşılaşıyoruz.
Они будут вспоминать, когда "Вояджеры" впервые увидели Титан в своем эпическом путешествии мимо планет-гигантов за пределы Солнечной системы, в межзвёздную темноту.
Titan'ın Voyager uzayaraçları tarafından ilk keşfedildikleri güne dönerek bu destansı yolculuk güneş sisteminin dışına yıldızlar arsındaki büyük karanlığa uzanıyor.
Или, предположим Титан, гигантский спутник Сатурна.
Titan'ı alın misal, Saturn'ün dev uydusu.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Atmosferinden nitrojen ve metan alarak Satürn'ün manyetik alanında oluşan Titan'dan alınmış elektronlarla karıştırarak Titan sisine çok benzeyen bir yapı elde edebiliriz.
А титан, значит, в Долине ветров?
Pekâlâ. Şu şey şimdi Rüzgâr Vadisi'nde öyle mi?
Ну, уж! Нам титан нужен не для войны.
Tanrı Askerlerini savaşta kullanmayı planlamıyoruz!
Так ведь титан не здесь.
Ama Tanrı Askeri burada değil.
Титан умер.
Tanrı Askeri öldü.
Это начало нашего захода на Титан. Я на правом крыле.
Bu Titan'a dönüşümüzün başlangıç kısmı, ben sağ kanattayım.
Джером Морроу, Навигатор 1-го Класса, собирается принять участие... в годовом полете на Титан, 14-ю луну Сатурна.
Jerome Morrow, 1. Sınıf Kaptan, ayrılmaya hazır. Titan'a bir yıllık bir misyona, Satürn'ün 14. ayı.
На что похож Титан в это время года?
Titan yılın bu ayı nasıldır?
На что похож Титан?
Titan nasıldır?
Титан - такой.
Titan aynen böyledir.
Титан достать трудно.
Titanyum sorun çıkaracak.
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
Titanyum bulamadım. Onun yerine gövdeyi bir arkadaşıma fiberkarbondan döktürdüm.
Чистый титан, меньше 3 микрометров до горизонта событий, даже материя не может полностью реинтегрироваться.
Saf titanyum. Ufuk çizgisine 3 mikrometreden daha yakın. Maddenin tekrar tam olarak birleşmesine bile izin vermeyecek.
Новости о закрытии шахты взвинтили цены на титан до небес.
Gelen haberle titanyum fiyatları uçuşa geçti.
Знаете, это подозрительно похоже на заднюю часть ракеты Титан.
Biliyorsunuz, bu şüphesiz Titan füzesinin alt kısmına benziyor.
Титан.
Tetanos.
Рекомендую модель "Титан".
Titan Serisi'ni öneririm.
А завтра мы получим гроб "Титан", который стоит 3200 долларов.
Yarın 3200 $'lık bir Titan tabutu geliyor.
Нейт, я вижу, что мистер Суонсон лежит в гробу "Титан".
Nate, Bay Swanson'ın Titan tabutunda olduğunu fark ettim. Evet, ama geri verecek.
Это модель "Титан".
Bu Titan Serisi. Çok güzeldir.
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
... terörün efendisi, alkışlarınız Jim the Jackal için!
- Погодите, какой гроб большие всего похож на "Титан"?
- Titan'a en yakın tabut hangisi?
Я ещё на прошлой неделе сказал, что "Титан" больше не выпускают.
Geçen hafta sana Titan serisi artık üretilmiyor demiştim.
Это что, новый вид жульничества, а - корпоративный титан на тренировке?
Bu en yeni sahtekarlığın mı? Eğitim safhasında olan şirketsel dev misin?
Я думаю, в клапанах от "Шевроле" тридцать шестого года есть титан. Безупречный металл, парень.
Sanırım bu'36 model Chevy'nin pistonları titanyumdan yapılmış.
Ещё хорошо, что это титан.
İşin güzel yanı titanyum olması.
- Нет, идиот, это титан.
Hayır, aptal. Sadece Titanyum.
Титан применяют для постройки ядерных подлодок.
Titanyum nükleer denizaltılarda kullanılır.
Ваш победитель и все еще бесспорный чемпион... единственный и неповторимый... ТИТАН!
yenilmez şampiyon yegâne... ve tek Titan.
Хлоя, Титан не заражен метеоритами.
Chloe, Titan meteor ucubesi değil.
Я беспокоюсь о том, что Титан может быть гораздо большей угрозой, чем я думал.
Titan'ın düşündüğümden daha büyük bir sorun olabileceğinden korkuyorum.
- Где Титан?
Titan nerede?
- Титан?
Titan mı?
! - Титан!
- Titan!
Согласно вашим сообщениям, Титан поверг несколько самых сильных метеоритных фриков там.
Verdiğin rapora göre, Titan en güçlü meteor ucubelerinden biri olarak belirlenmişti.
Я думал, что Титан был последним заключенным, которому я позволил сбежать из Фантомной Зоны.
Titan'ın, Hayalet Bölge'den kaçmasına sebep olduğum.. ... son mahkûm olduğunu sanıyordum.
Я заметил, что ты использовал титан.
Titanyum kullandığını fark ettim.
А судя по чертежам, толщина дверей - 50 сантиметров, титан и сталь.
Plana bakılırsa, kapılar 50 cm kalınlığında titanyum ve çelikten yapılmış.
Я не международный бизнес-титан.
Ben çok uluslu bir şirketin başı değilim.
И вдруг титан Говард умирает.
Ardından bir devin ölümü.
Ну, давай, вдарь. Бей, бей - там титан!
Vur şuraya.
Ты титан индустрии, друг.
Sanayinin göz bebeğisin, dostum.
- Титан!
- Titan.
Титан не был человеком.
Titan insan değilmiş.