Токсин tradutor Turco
206 parallel translation
Задача : вернуть похищенный у русских токсин "DZ-5".
AMAÇ : ÇALINAN RUS SİNİR GAZI DZ-5'NİN BULUNMASI.
Токсин в её крови может быть ключом к методу лечения Кес.
Kanında bulunan toksin, Kes'in tedavisi için, gerekli anahtar olabilir.
Похоже, он выпустил в кровь клеточный токсин.
Görünüşe göre, kan dolaşımına bir zehir saldı.
Возможно, это воздушный токсин.
Havaya karışan bir toksin.
Токсин должен был рассеяться.
Toksin kalıcı değildi.
Мы добьёмся многого если сможем доработать токсин.
Ürünü pazarlayabilirsek kazancımız büyük olacak.
Это синтезированный токсин.
Yapay bir zehir.
Нам казалось, что мы остановили распространение, но токсин, похоже, попал в атмосферу.
Kontrol altına aldık sanıyorduk ama atmosfere karışmış olmalı.
Что бы это ни был за токсин, он работает быстро.
Toksin her neyse, işini çok hızlı yapıyor.
Это не его мозг, и не токсин.
Sorun beyninde değil.
Он же продал "Токсин 5" "Бригадам мученников Аль-Аксы".
Armahad Cihat Cumhuriyeti'ne Toksin 5'i o satmıştı.
То, что именно Дэвиан украл "Токсин-5", пока ещё не подтверждено.
Toksin 5 hırsızlığını Davian'ın yaptığı asla doğrulanmadı.
Токсин этого моллюска может вызывать слепоту.
Yediği şeydeki zehir genellikle körlüğe sebep olur.
Ты имеешь в виду какой-то конкретный нейрогенный токсин, или просто предлагаешь провести несколько сот анализов на токсины?
Kafanda belirli bir tip sinir toksini var mı, yoksa binlerce toksikoloji testi yapmaya başlayalım mı?
Судя по тому, что заразился только он, вряд ли это передаётся от человека к человеку, скорее, Форман подцепил какой-то ужасный токсин в квартире этого парня.
Hastalığa yakalanan tek kişi olduğuna göre Foreman'ın adamın evinden ölümcül bir toksin kapmış olma ihtimali insandan insana bulaşma ihtimalinden daha yüksek.
Это или токсин, или инфекция, или аллергическая реакция.
Bu ya zehir ya enfeksiyon ya da alerjik bir reaksiyon.
А если это токсин, мы оставим его здесь на ночь, позволим опухоли опасть и отправим домой.
Eğer zehir ise, bir gece burada kalsın. Aşağı akmasına izin veririz, sonra evine göndeririz.
Пыль, злаки, пыльца. Токсин.
Bir zehir ya da yediği bir şey.
Токсин быстрого действия.
Oldukça hızlı etki eden bir zehirdir.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Eğer deniz levreği ya da deniz ürünleri kebabı yediyseniz tehlikeli bir toksini de midenize indirdiniz.
Это был токсин.
Zehirlenmiş.
Или токсин.
Veya toksin.
И почему токсин лучше?
Niçin toksin daha iyi bir fikir?
Возможно, он использовал ваши исследования, чтоб создать самоуничтожаемый, переносимый по воздуху токсин.
Bu kişinin sizin araştırmalarınızı kullanarak kendini yok eden bir zehir üretmiş olabileceğinden şüpheleniyoruz.
- Это токсин.
Toksin.
Не слишком тянет на токсин. Тянет.
Pek toksik sayılmaz.
Значит, должен быть токсин, инфекция или наследственность.
Bu da toksin, enfeksiyon veya genetik bir şey olduğu anlamına gelir.
И в данном случае наши импульсы блокировал некий токсин. Он вызывает у нас галлюцинации, удушье и полный паралич.
Nörotransmiterlerin bazı toksinler tarafından tıkanmasının, sanrılara, boğulmaya ve felce yol açtığı kanıtlanmış bulunmaktadır.
Токсин действует, как выключатель системы самосохранения блокируя импульсы, которые идут в мозг вызывая действия, совершаемые человеком во вред себе.
Basitçe söylersek, bu yeni nörotoksin, belli bir sırayla nörotransmiterleri tıkayarak koruma mekanizmasını etkisiz hale getiriyor ve bu da belli türde kendine zarar verici ve feci sonuçlara yol açıyor.
Как именно действует токсин...
Toksinin etkisi ve teröristlerin kimliği hakkında...
Данные вскрытия первых из жертв подтвердили что токсин - природное соединение.
BİLİM ADAMLARI TEYİT ETTİ New York Yetkilileri cevap peşinde İlk kurbanların otopsileri, zehrin doğal bir bileşim olduğunu doğruluyor.
Между прочим, я знаю, откуда тот токсин.
Bu arada, bu olaya neyin sebep olduğunu biliyorum.
Токсин?
Toksin mi?
- Токсин на них действует?
Toksin onları etkiliyor mu?
В этом поле что-то выпускает токсин при определенном скоплении народа.
Kalabalık bir insan grubu olunca, bu tarladaki bir şey havaya kimyasal madde yayıyor olabilir.
Токсин быстро рассеивается в воздухе.
Toksinler havada hızla dağılır.
Токсин уже начал влиять на твои суждения.
Zehir sağlıklı düşünmeni engelliyor.
Скорее всего, это какой-то токсин или яд,
Bir toksin veya zehir gibi bir şey.
Или передает токсин через физический контакт.
Zehir fiziksel bir temasla geçebilir.
Или её организм сам вырабатывает токсин.
Ya da kendi vücudu toksin yaratıyordur.
Я смогла создать токсин который атакует ДНК костюмных существ.
- Sanrım. Kıyafet yaratığının özgül DNA'sına saldıran bir toksin ürettim.
Похоже, это реакция на токсин.
Toksik bir reaksiyon gibi görünüyor.
Обе пули Кай : и.22 калибра, и нарезную - обмакнули в смертельный токсин, известный, как Белладонна ( ит. "красивая женщина" )
Kai'nin 22 kalibrelik iki mermisine de, Atropa Belladonna adında öldürücü bir toksin sürülmüş.
- Это какой-то синтетический токсин. - Синтетический?
Bu bir çeşit sentetik zehir.
Мы должны идентифицировать токсин.
Zehrin ne olduğunu bulmamız gerekiyor.
Введенные в правильной последовательности, они нейтрализуют токсин.
Doğru sırada verilirlerse zehri etkisizleştirirler.
Может, это токсин.
Belki toksindir, belki de bulaşıcı bile değildir.
Или это пищевой токсин.
Ya da yiyeceklerdeki bir zehirdir.
Если это токсин, то мы бы увидели его в их печени.
Eğer bir zehir ise, karaciğerlerinde görürdük.
Может быть какой-либо токсин.
Aynı zamanda toksin de olabilir.
Генри, неси токсин.
Henry toksini getiriyor.