English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Томаш

Томаш tradutor Turco

39 parallel translation
В Праге, в 1968 году, жил молодой врач по имени Томаш..
1968 yılında Prag'da Tomas adında genç bir doktor yaşıyordu...
Ты мне действительно нравишься, Томаш.
Senden gerçekten hoşlanıyorum Tomas.
Томаш.
Tomas.
Томаш говорит, что ты - фотограф.
Tomas fotoğrafçı olduğunu söyledi.
Возьмем одного, Томаш.
Bir tane alalım Tomas.
Томаш!
Tomas!
Как Томаш?
Tomas nasıl?
Томаш, я знаю, ты расчитываешь, что помогу тебе.
Tomas, sana yardım etmem gerektiğini biliyorum.
Ты нужен мне, Томаш.
Sana ihtiyacım var Tomas.
- Привет, Томаш.
- Selam Tomas.
Знаешь, Томаш.
Biliyor musun Tomas...
Томаш - верхняя часть северной линии.
Tamás : Güney bölgesinin yukarı tarafları.
Потом Чебе с кодлой занимаются верхней частью северной линии, а Томаш - на верх северной линии.
Csaba ve ekibi güney bölgesinin yukarı tarafları. Tamás da oralarda olacak.
Продюсеры ТОМАШ ХУТЛАССА и НИМРОД АНТАЛЬ
Prodüksiyon : Tamás Hutlassa ve Nimród Antal
- Эмили, Томаш, это - Ки.
- Emily, Tomasz, bu Kee.
Томаш, пусть примет душ и дай ему чистую рубашку.
Tomasz! Banyo yapsın ve temiz giysiler giysin.
Томаш, не загораживай машину. Её всегда приходится толкать. Иэн?
Ayrıca arabanın da aküsünü doldurmanı istiyorum.
ТОМАШ : Не думаю, что кровь получится отстирать.
Bu kan lekelerinin çıkacağını sanmıyorum.
Всё в порядке, Томаш.
- Sorun değil Tomasz.
ТОМАШ : Эй, только в сарае не кури.
Ahırda sigara içme, tamam mı?
ТОМАШ : В основном для коров.
İnekler için olanlar var.
- Томаш Хородинский.
- Tomasz Rodinsky.
Томаш?
Tomasz.
А Томаш - пекарь, но он мечтает быть художником.
Tomasz ise fırıncı, ama sanatçı olmak istiyordu.
- Томаш.
- Tomasz.
Ты отличный художник, Томаш.
Sen büyük bir sanatçısın, Tomasz.
Полковник Эдвард Томаш.
Albay Edward Tomas.
Тут некий полковник Томаш и майор Вичек.
Albay Tomas ve Binbaşı Vicek geldi.
- Полковник Томаш, рад вас видеть.
Albay Tomas. Tekrar görüştüğümüze memnun oldum.
- Томаш!
- Tomasz!
Но Томаш сражался на настоящей битве. та, в которой боролся он сам, в лесу
Fakat Tomas, gerçek savaşının, kendisi için olan savaşının ormanda olduğunu düşünüyordu.
Где Томаш и был убит.
Tomas'ın katledildiği yer.
Ты же знаешь, Томаш мертв.
Tomas'ın nasıl öldüğünü biliyorsun.
Давай, Томаш!
Hayır, Tomasz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]