Торта tradutor Turco
545 parallel translation
Джас, нам надо встретиться с мамой для дегустации торта.
Jas annemle pasta tatma yerinde buluşmamız lazım.
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении.
Şeker kamışından bir şaheser sadece bilinmeyen noktalara bilet satan bir istasyon gibi.
Я хочу того торта со взбитыми сливками.
Rhett, şu krema ile doldurulmuş çikolatalılardan biraz daha alabilir miyim?
Я имел в виду кусочек свадебного торта.
Düğün pastasından yani.
Это возражение против разрезания торта! Злобный человек!
Keki kesme konusunda demek numara yapıyormuş.
Мне кусочек торта.
- Bana bir dilim pasta söyle. Sadece pasta mı istiyorsun?
Сестра, отнесите кусок торта Иоланде.
Rahibe, Yolanda'ya biraz pasta getir.
Иоланда, я принесла тебе кусочек торта.
- Pasta getirdim sana.
А еще ешь большой кусок шоколадного торта.
Şimdi de büyük bir dilim çikolatalı kek yiyorsun.
А как насчет большого пожертвования и большого куска торта?
Büyük bir bağışla, bir parça keke ne dersin?
Два пакета имбирных печений с кремом, половина бисквитного торта с вареньем, консервированные дольки ананаса и консервированный рождественский пудинг.
İki paket zencefilli krema, yarım porsiyon mayalı hamur bir tane konserve ananas, ve bir teneke de Noel pudingi.
У меня не было банкета, не было торта, не было ничего.
Kabul törenim, düğün pastam, hiçbir şeyim olmadı.
А ты собираешься выпрыгнуть из свадебного торта?
Ne yapmamız gerekiyor? Düğün pastasından mı çıkacağız?
Торта нет.
Kekim yok.
¬ от эта торта очень попул € рна €.
Bu çok "menşur" bir kek. Bir sürü "moderen" düğünde vardı.
ћостар Ѕэнкс, это очень умеренна € цена... дл € такого рода торта.
Şey, Bay "Bonks" bu fiyat çok iyi. Hem de böyle manyak bir kek için.
.. и смогу съесть столько торта, сколько захочу.
.. sonra yiyebilirim canım pasta yemek istiyor.
Ладно, но у меня нет торта или печенья, если ты за этим.
Tamam, ama eğer aradığın şey kek veya pastaysa avcunu yalarsın.
Ладно, я пошла. Смотри, припаси-ка мне кусочек торта.
Bana bir dilim pasta ayır.
Сейчас им нужно просто показать, что они могут. Эрик Дэвис выходит против Дэвида Коуна. Дай ей торта.
Hücumlarına yeni bir atılım verebilirlerse, bu onlar için beşinci maça giden bir başlangıç noktası olur.
Меня зовут Джордан Тейт. Я Мисс Июль 1989-го. И меня наняли, чтобы я выпрыгнула из торта.
Beni pastadan çıkmam için tutmuşlardı ama yolda hasta oldum bu hapları yuttum.
Я снималась в эпизоде в "Вейл Вайлд видео" и мой агент сказал, что мне надо просто выскочить из торта.
Ajansım pastadan çıkacağımı söyledi. Helikopterde kaç kişi vardı? Bilmiyorum.
Ах да, я положил его около торта.
Oh, yeah. Pasta alırken oraya koymuşum.
Пришлите два куска шоколадно-ромового торта.
O zaman iki dilim çikolatalı pasta olsun.
Кусок торта с ледовикой.
Bir icoberry torte.
Мне, мне первому кусочек торта!
- İlk dilimi ben istiyorum! - Tony! Tony!
- Как насчет морковного торта?
- Havuçlu pastaya ne dersin?
Вы продали нам волос в окружении торта.
Bize altında kek olan bir şaç sattın.
Они пришлют кусок свадебного торта.
Bir parça pasta göndereceklermiş.
- Да. Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
Kekin üzerindeki krema ; şehrin simgesi olmalı.
- Этого конкретного торта не помню. - Этот конкретный торт был мой.
- Pastayı tam olarak hatırlamıyorum.
- Она ему торта ни в жисть не даст.
- Pastayı vermez ki ona.
Я до сих пор жду моего кусочка торта.
Hâlâ düğün pastamı bekliyorum.
У нас не будет торта.
Doğum günü pastası olmayacak.
У меня же два Дня рождения, и два торта.
İki doğum günü partim ve iki doğum günü pastam var.
Кусок торта.
Kolay hallederiz.
Доктор Хельмер, не желаете ли вкусного клубничного торта?
"Dr. Helmer çileki pasta ister mi?"
Думаю мне нужно взять кусок торта.
Sanırım pasta almalıyım.
Время для мороженного и торта.
Dondurma ve kek zamanı.
Но я бы хотел кусочек торта.
Kek isterdim.
Кусочек торта?
Kek mi?
Он фырчит и пыхтит на кусочек торта -
Bana kaymak sunsanız Koklar ve hor görürüm
- Свечку для торта?
- doğum günü mumu mu?
И еще кусок торта "Пища дьявола".
Ve bir parça şeytan işi kek.
- Элейн, кусок торта?
- Elaine, pasta almaz mısın?
Что такого плохого в куске торта?
Bir dilim pastanın neyi bu kadar kötü olabilir?
Просто смешно. И я говорю... и что-то в моем мозгу смотрит в суть "шоколадного торта".
Yumurta ve süt.
Неужели тебе хочется торта?
- Gideceğim.
- С кусочком торта, чтобы сны были сладки.
Yastığımın altında bununla tatlı rüyalar göreceğim.
Знаю, вам всем не терпится отведать свадебного торта,
Hepinizin, bir parça düğün pastası için sabırsızlandığını biliyorum.
Кусок ангельского торта.
Bir parça da melek keki.