Тошнота tradutor Turco
243 parallel translation
С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.
Şahsen benim gemiye bindiğimizden beri bulantım ve baş ağrım var.
Много слов и такая тошнота...
Bir sürü sözcük, sonra mide bulantısı...
Стоило Джорджу войти в комнату, и это начиналось... Тошнота.
George ne zaman odaya girse, öğürmeye başlardı hemen.
Удушающая тошнота испарилась, превратившись из боевого азарта... в дотоле неведомое мне ощущение.
Midem aniden korkunç bir şekilde bulandı ve kavganın zevkini sanki tahtalı köyü boylayacakmışım gibi bir hisse bıraktı.
но сразу же, откуда ни возьмись, нахлынула тошнота, будто какой-то подлый мент из-за угла всё подглядывал, да вдруг как выскочит, и сразу тебе руки за спину.
Ama bulantı bir mermi gibi geldi. Köşede izlemekte olan bir dedektif varmış ve tutuklamaya geliyormuş gibi.
Легкие у всех в полном порядке, какое-то время сохранится тошнота.
Tüm çocukların akciğerlerini kontrol ettik. Hiçbir şey yok. Mideleri bulanıyor ama kalıcı bir hasar yok.
Внимательно следите за признаками - тошнота, нехватка воздуха, клаустрофобия.
Uyarı işaretlerine dikkat edin - baş dönmesi, nefes darlığı, klostrofobi.
Видишь, сын, тошнота перешла в любовь.
Gördüğün gibi, oğlum, aşk ve mide bulantısı arasında çok az bir fark vardır.
Симптомы - судороги, тошнота, волнение.
Yüksek Basınç Sinirsel Sendromu. Kas kasılması önce ellerde başlar mide bulantısı, çabuk heyecanlanma.
Это нормальная реакция, у неё может возникнуть тошнота.
Normal. Neredeyse anında tadı ağzına gelir.
Просто утренняя тошнота.
Sadece sabah bulantısı.
Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться.
Ter, titreme, bulantı, ağrı ve kriz!
Да, как будто добавочный вес, утренняя тошнота, смены настроения, медицинские обследования сами по себе не достаточные напоминания.
Evet. Fazladan ağırlık, sabah bulantıları ruh halindeki değişiklikler sağlık denetimleri sanırım yeterince hatırlatıyordur.
Ну, и как утренняя тошнота?
Peki, sabah bulantısı var mı?
Небольшая тошнота.
O hasta. Küçük bir bulantı.
- Тошнота?
- Mide bulantısı?
Утренняя тошнота.
Sabah bulantısı.
Я сделала соевый бургер, чтобы он подумал что это мясо. В результате у меня тошнота.
Ona soya burger yaptım, ki et yediğimi zannedebilsin sonra midem bulandı.
Сильная боль, тошнота, галлюцинации. Все есть.
Sert ağrı, bulantı, yanılgı görme, her şey.
Тошнота?
Mide bulantısı mı?
"Тошнота подступает к горлу... " Каждый раз, как она проходит мимо "
Her geçtiğinde, midem bir garip oluyor.
У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей. Назначу вам 25 милиграмм.
Çok düşük bir yüzdede baş ağrısı, kızarıklık, ishal veya idrar sorunu tespit edildi.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Yorgunluk, bulantı, eklem ağrısı.
Одеты красивее, но под поверхностью та же вывернутая наизнанку тошнота.
Giyinip süslenir ama dış görünüşün altında aynı kirli çamaşırlar.
И, Вифания, если у тебя на сцене подступит тошнота,... просто сглотни.
Ve Bethany, eğer orada kusman gelirse sadece yut gitsin.
Сильная тошнота и головокружение обычно.
Severe nausea ve dizziness standard olanlar.
"Тошнота. Кишечные кровотечения. Повреждения печени".
"Kusma, mide kanaması, karaciğer hasarı."
Головокружение, тошнота потеря равновесия?
Baş dönmesi, bulantı, denge bozukluğu?
Тошнота может быть признаком вины.
Bulantı suçluluk duygusunun bir nedeni olabilir.
Ну, пара швов, сотрясение, тошнота, головокружение.
Biraz sancı, sarsıntı, bulantı, baş dönmesi.
У меня началась утренняя тошнота.
Sabah kırgınlığım var.
Если не считать, что у меня утренняя тошнота и нижнее бельё доходит вот сюда.
Buna rağmen, sabah rahatsızlığı hissediyorum ve iç çamaşırı giyiyorum işte.
Гипервигильность, преувеличеная реакция испуга, бессоница,... и тот факт, что она никогда не говорила о ребенке,... а так же соматические реакции как тошнота и потеря аппетита...
Genel belirtiler vardı. Aşırı dikkat, abartılı ürkeklik, uykusuzluk bebek hakkında konuşmaması mide bulantısı, iştahsızlık...
Я думаю, что тошнота стала хуже, и вы почти не едите.
Mide bulantılarının daha kötüye gideceğini düşünmüştüm, doğru düzgün yemiyorsun.
Чем выше скорость, тем сильней тошнота, страх и стыд. Точка.
Dönüşleri hızlandıkça mide bulantıları, korkuları ve utançları da artıyor.
( ТВ ) "У людей, которых укусили эти существа наблюдается острая головная боль и тошнота. " и эти симптомы развивают... "
Her olayda, ısırılan insanlarda baş ağrısı ve bulantı görülüyor ve gösterdikleri bulgular...
Да, возможные побочные эффекты включают боли в низу живота, тошнота, головная боль, головокружение и потерю волос.
- Evet. Muhtemel yan etkileri karın ağrısı, mide bulantısı, baş ağrısı, baş dönmesi, ateş ve saç dökülmesidir.
И я должна вас предупредить – несколько часов вы будете чувствовать себя хорошо, но к полудню вам станет хуже, начнётся тошнота, боль, усталость.
Ama sizi uyarmalıyım. Şu birkaç saat için iyi olacaksınız ama öğle saatlerinde işler biraz kötüleşecek. Bulantı, acı, halsizlik...
Головные боли, тошнота, рвота?
Baş ağrısı, mide bulantısı çekiyor musunuz?
-... тошнота... - Моя индустрия приносит 48 миллиардов.
- Benim endüstrimin geliri 48 milyondur.
Как, например, утренняя тошнота.
- Mesela sabahları kusmak gibi.
- Да ну? Если бы не геморрой и тошнота, это почти праздник.
Emoroit ve mide bulantısını saymazsak oldukça eğlenceli.
Я - 55летний мужчина, у меня тошнота и рвота.
55 yaşında biriyim. Midem bulanıyor, kusuyorum.
Тошнота. Приходит с голодом. Грей, иди.
Mide bulantısı açlıktan olur, Grey.
У меня слюноотделение и тошнота, и я засрал себе штаны.
Saçmalıyorum, kusuyorum ve donuma yapıyorum.
Тошнота постоянная или приступами?
Mideniz sürekli mi bulanıyor yoksa aralıklarla mı?
Тошнота?
Bulanık görme?
Также может появиться небольшая тошнота, или металлический привкус, это нормально.
Mide bulantısı olabilir veya ağzına metal tadı gelebilir. Hepsi normal.
Пациент испытывает ощущения, похожие на удар током, также наблюдаются тошнота, головная боль и слабость.
Hasta şok benzeri bir durumla karşı karşıya bunun yanı sıra baş ağrısı, mide bulantısı ve uyuşuklukta var.
Тошнота и диарея были не единственными симптомами.
Onda görülen klinik belirtiler yalnızca bulantı ve ishal değildi.
У нас всех была головная боль, тошнота, рвота.
Hepimizde baş ağrısı, mide bulantısı ve kusma oldu.