Трахнемся tradutor Turco
34 parallel translation
Давай по-настоящему. Трахнемся по-настоящему.
- Gerçekten seviselim hadi.
- Давай просто трахнемся. - Перестань!
Gel, sevişelim.
Иди ко мне, давай трахнемся, Берсеркер.
Benimle biraz ister misin sikiş yapmak, kızgınım...
Пропустим по пивку, оттопыримся, если повезёт, может и трахнемся.
Şimdi Atlantic'e gitme biraz bira içme dağıtma ve umarım yatağa atma vakti.
Трахнемся и забудешь.
Önemli değil.
А мозг рептилии говорит : давай просто убьём этого уёбка. Пойдём на мирное шествие и трахнемся.
ve sürüngen beyni der ki, şu orospu çocuğunu öldürelim ki, barış olsun da sevişelim.
Словно трахнемся с двумя телками в одном презике.
Bir kaputla iki kuş düdükleriz.
Давай на ней трахнемся!
Beni onun üzerinde becer.
Теперь мы никогда не трахнемся из-за этого тампона штопаного Фогеля.
Fogell denen o götten yemiş yüzünden kızlara çakamayacağız.
- Сегодня стопудово трахнемся.
- Bu gece amcığa doyacağız.
Идем трахнемся.
Haydi gidip vuruşalım!
Давай трахнемся перед уходом.
Biraz yaklaş bakalım bana.
Ооо! эй, ты хочешь сказать "эй" Может трахнемся прежде чем я уйду?
Gitmeden önce kukuma son bir selam çakmaya ne dersin?
То есть, с терапии взять нечего - пойдем просто трахнемся? Так что ли?
Terapiden öğrenilecek hiçbir şey yok bu yüzden gidip yatalım?
Ага... а если мы трахнемся, ты заснешь?
Sevişirsek uyur musun?
И после всех этих безумных недель мы даже не трахнемся?
O kadar haftanın birikiminden sonra yatmayacağımızı mı söylüyorsun?
Если наши ноги соприкоснутся, мы трахнемся, естественно.
- Ayaklarımız değerse, sevişiriz.
Давай уже трахнемся.
Yap beni.
А после этого мы трахнемся.
Ondan sonra da sevişeceğiz.
В следующий раз трахнемся в её комнате.
Birazdan onun odasında sikişelim.
Вот тогда и трахнемся.
- Tamam. - İşte o zaman sevişeceğiz.
Давай реально трахнемся.
! - Gerçekten sevişelim hadi.
Твой лучший друг сказал, что если мы трахнемся с тобой, то получим тысячу долларов.
Kankan gelip seninle birlikte olursak 1000 dolar alacağımızı söyledi.
Не уверена, что поняла, но давай трахнемся.
Ne demek istediğini anlayamadım ama hadi sevişelim.
Уверена, что твоя семья не будет против, если бы трахнемся здесь?
Ailenin burada seks yapmamıza bir şey demeyeceğinden emin misin?
- Давай трахнемся по-быстрому.
Neden gerçek çabucak bitirmiyoruz, huh?
Может трахнемся, или просто подержимся за руки, или еще что?
Sevişmek ister misin, yoksa sadece el falan mı tutuşalım?
Я дам тебе пять тысяч долларов, мы трахнемся, ты возьмёшь деньги, свалишь сядешь на самолёт и улетишь в своё родное захолустье.
- Bak sana 5.000 dolar vereceğim, tokuşacağız sen de parayı alıp, bir uçağa bineceksin sonra da Allah'ın ücra bir köyüne gideceksin.
Если понадобятся деньги - звякни, прилетай, трахнемся снова.
Daha çok paraya ihtiyacın olursa, ararsın gelirsin, gene çakışırız.
- Он сказал "трахнемся"?
- "Sikiş yapmak" mı dedi?
Энн... Давай трахнемся.
Sevişelim mi?
Может, трахнемся по быстрому?
Ayaküstü bir şipşak yapsak...
... трахнемся, как сто бешеных кроликов.
Bu bizim uyuşturulmuş test tavşanları gibi düzüşmemizi sağlar.
- Давай просто трахнемся.
Gel, sevişelim.